小笠原语是一种基于英语并深受日语影响的克里奥尔语,使用于日本小笠原群岛

小笠原语
Bonin English
母语国家和地区 日本
区域小笠原群岛
母语使用人数
可能1,000–2,000[来源请求]
语系
基于英语和日语的克里奥尔语
语言代码
ISO 639-3无(mis
Glottologboni1239[1]

小笠原群岛(又名博宁群岛,意为“无人群岛”)最初无人居住,19世纪初期,第一批居民来到父岛,成为这个群岛最早的定居者。这批居民来自不同的种族,说着18种欧洲语言和南岛语系的语言,其中包括美式英语夏威夷语。久而久之,发展成该群岛独特的一种皮钦语。后来,第二、第三代日本移民来到小笠原群岛,使得这种英语混入了大量日语的元素,并被克里奥尔化。

直到20世纪时期,小笠原群岛大部分居民在家中说小笠原语。1946年至1948年美国占领小笠原群岛后,岛民在学校学习美式英语,在这时期的小笠原语词汇开始急剧地偏向英语,但美国结束占领并将小笠原群岛移交日本之后,又恢复了向日语词汇靠拢的趋势,今日,小笠原群岛的年轻人更倾向于使用日语的首都圈方言日语首都圏方言

参考资料

编辑
  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Bonin English Pidgin. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.