大乘理趣六波罗蜜多经

大乘理趣六波罗蜜多经》,大乘佛教经典,一般都被归到般若部,但也有人将其归为密教部。主旨在于概要性的说明大乘佛教的要义,以及行菩萨道的六度万行

历史

编辑

本经梵文原本已失传,没有藏文译本,只存一个汉译版本。

大乘理趣六波罗蜜多经,汉译本于唐德宗贞元四年(788年),由罽宾沙门般若受旨宣讲,而由沙门利言译成。除此之外,还有数名法师一同参与译经与润饰。这个版本是唯一一个汉译本,没有其他异译本。汉译本出现后,曾有六种不同的注疏,但都已经失传。

大正藏将它收入般若部,为般若部的最后一部经典。

现代考证

编辑

根据《高僧传》记载,般若三藏与大秦寺波斯僧景净合译胡本大乘理趣六波罗蜜多经[1]伯希和认为,这个底本可能是以粟特语写成。

注释

编辑
  1. ^ 《宋高僧传》卷2〈唐洛京智慧传〉:“八年上表。举慧翻传。有敕令京城诸寺大德名业殊众者同译。得罽宾三藏般若开释梵本。翰林待诏光宅寺沙门利言度语。西明寺沙门圆照笔受。资圣寺道液。西明寺良秀。庄严寺应真。醴泉寺超悟。道岸辩空。并充证义。六月八日,欲刱经题。敕右街功德使王希迁与右神策军大将军王孟涉骠骑大将军马有邻等。送梵经出内。缁伍威仪乐部相间。士女观望车骑交骈。迎入西明寺翻译。即日赐钱一千贯茶三十丳香一大合。充其供施。开名题曰大乘理趣六波罗蜜多经成十卷,又华严长者问佛那罗延力经,般若心经,各一卷。皆贞元八年所译也。”