山巅之城(City upon a hill)通常是指约翰·温斯罗普于1630年在一次著名布道“基督徒慈善的典范”(A Model of Christian Charity)中提到的一个惯用语。1629年马萨诸塞公司希望移民的股东买下不准备移民者的股票,选举温斯罗普为殖民地总督,由他领导移民到马萨诸塞湾殖民地。温斯罗普于1630年布道时,引用了《马太福音》5章14节耶稣的《登山宝训》中关于盐和光的隐喻:“你们是世上的光。城立在山巅,是不能隐藏的。”来提醒在北美洲新英格兰建立马萨诸塞湾殖民地清教徒殖民者,他们的新社区将成为一座“山巅之城”,被全球瞩目:这成为新英格兰殖民者置于其山丘首府波士顿的理想[1]。清教徒新英格兰社区将设置公共慈善事业,亲情,团结的样子走向世界,或者如果清教徒没有遵守他们与上帝的约定,将受到神的审判。

“基督徒慈善的典范”讲道

编辑


温斯罗普相信所有民族都与上帝有契约。因为英格兰已经亵渎了这个宗教契约,所以清教徒必须离开这个国家。这表达了清教徒的一个信条——由于英国圣公会接受天主教仪式,已经从恩典中堕落。

美国政治中的引用

编辑

这个比喻是美国例外论的早期例子,山巅之城也已成为美国政治人物的流行语。

约翰·肯尼迪在他就任美国总统前11天,对马萨诸塞州议会的演说中,引用温斯罗普的著名的“山巅之城”演说。在演说中,肯尼迪称,他希望他的政府拥有4个基本品质 :勇气、判断、正直和奉献。[2]

美国总统罗纳德·里根曾数次引用温斯罗普的演说,如他在1980年美国总统选举投票前夕的演说A Vision for America(对美国的愿景)[3][4],以及1989年的告别演说[5],但是他强调了他自己对这个惯用语的解释。

美国参议员巴拉克·欧巴马麻萨诸塞大学波士顿分校2006年的毕业典礼演讲中也提到此说,勉励来自各国的毕业生在山巅之城找到成功。[6]

参议员米特·罗姆尼在2016年将这句话纳入对唐纳德·川普竞选总统的谴责英语Mitt Romney's 2016 anti-Trump speech中,指他没有当总统所需要的气质及判断力,他的个人特质将意味著美国将不再是一座闪耀的山巅之城。[7]

参考文献

编辑

外部链接

编辑