芝麻开门(阿拉伯语:افتح يا سمسم‎,英语:Open Sesame!,法语:Sésame, ouvre-toi)是阿拉伯故事《一千零一夜》中《阿里巴巴与四十大盗》中的魔法咒语。在《阿里巴巴与四十大盗》这个故事里,阿里巴巴偷听到了强盗们喊“芝麻开门”,这句咒语可以打开四十大盗的藏宝山洞。芝麻关门则可以用来关掉藏宝山洞的洞口。他哥哥后来记不住这个咒语,而且将它与其他农作物搞混,以至于被困于洞中。


记录

编辑

此咒语最早是“Sésame, ouvre-toi”(即“芝麻,打开!”),出现在安托万·加朗翻译的《一千零一夜》(Les Mille et une nuits)(1704–1717)里。[1]没有发现比这还早的版本。

此咒语从法语翻译成英语有“Sesame, Open”[2]、“Open, Sesame”、“Open, O Simsim”等版本。[3]

来源

编辑

此咒语的来源有很多种说法。事实上,人们并不确定“芝麻”指的是植物还是种子。

一些较老的说法是:

流行文化

编辑

大力水手和四十大盗英语Popeye the Sailor Meets Ali Baba's Forty Thieves》中,波比不理解“open sesame”是什么意思,他说:“我不知道他说了什么话打开了这扇门。Open sissy!Open sayso!”。[6]后来他说“Open, says me!”,打开了菠菜罐头。

在《Ali Baba Bunny英语Ali Baba Bunny》中,洞穴的看守看到兔八哥从门下穿过时,记住了这个咒语。与阿里巴巴的兄弟一样,哈桑用其他丝丝声的咒语(如“sarsaparilla”、“Saskatchewan”、“septuagenarian”、“saddle soap”)试了几次。动画结束时,兔八哥讲了相反的咒语“芝麻关门”。[7]

阿拉丁和大盗之王中,大盗之王卡塞姆(阿拉丁丢失已久的父亲)大声喊出了密码,声音大到足以打开密室的门,通往远离海岸的一个秘密小岛。后来,卡塞姆的二把手Sa'luk,把地点和密码告诉了守卫的头领拉苏尔,而拉苏尔先前误称密码是“香芹籽开门”。守卫说出密码是“芝麻开门”后,门才打开。大多数强盗都被逮捕了,剩下小部分和Sa'luk一起推翻了卡塞姆。

在哆啦A梦电影大雄的天方夜谭中,奴隶商人艾普捷大声喊出了芝麻开门后,巨型岩石洞打开了,并立即到达辛巴达的黄金宫殿。

2010年,Giles Pilbrow制作的动画《Private Eye英语Private Eye》描绘了一个场景。四十个大盗困在洞外,阿里巴巴说:“我改了密码,但是现在我也记不住了。”

注释

编辑
  1. ^ Les mille et une nuits : contes arabes / traduits par Galland, ornés de gravures. Gallica.bnf.fr. 2009-05-25 [2013-08-15]. (原始内容存档于2017-04-27). 
  2. ^ The Novelist's Magazine - Google Boeken. Books.google.com. [2013-08-15]. (原始内容存档于2019-12-08). 
  3. ^ Burton
  4. ^ Peiser, as reported in Haupt
  5. ^ Nöldeke, as reported in Haupt
  6. ^ Memorable quotes for Popeye the Sailor Meets Ali Baba's Forty Thieves at IMDB [1]页面存档备份,存于互联网档案馆
  7. ^ Memorable quotes for Ali Baba Bunny at IMDB [2]页面存档备份,存于互联网档案馆

参考书目

编辑
  • (英文) Paul Haupt, "Open Sesame" in Beiträge zur assyriologie und semitischen sprachwissenschaft 10:2, 1927, p. 165ff. Originally presented at the meeting of the American Oriental Society, Washington, April 15, 1916.