加許尼文
加許尼文(敘利亞文:ܓܪܫܘܢܝ,阿拉伯文:كرشوني,拉丁化:Garshuni或Karshuni)一譯卡爾舒尼文[1],是指使用敘利亞字母書寫的阿拉伯文。
歷史
編輯加許尼文起源於七世紀,當時阿拉伯語成正成為新月沃地居統治地位的語言,但阿拉伯字母還未完全成形,文本常以敘利亞字母書寫。有證據表明加許尼文影響了現代阿拉伯字母的風格。後來,加許尼文仍在黎凡特與美索不達米亞使用阿拉伯語地區的一些敘利亞基督教團體中使用,直至今日。
參考文獻
編輯- Briquel-Chatonnet, F., 「De l'intérêt de l'étude du garshouni et des manuscrits écrits selon ce système」 in: L』Orient chrétien dans l』empire musulman: Hommage au professeur Gérard Troupeau (Studia arabica III). Versailles: Editions de Paris, 2005, pp. 463-475.
- Briquel-Chatonnet, F.; Desreumaux, A.; Binggeli, A., 「Un cas très ancien de garshouni? Quelques réflexions sur le manuscrit BL Add. 14644」 in: P. G. Borbone, A. Mengozzi, M. Tosco (éds.), Loquentes linguis. Studi linguistici e orientali in onore di Fabrizio A. Pennacchietti. Wiesbaden: Harrassowitz, 2006, pp. 141-147.
- Mengozzi, A., 「The History of Garshuni as a Writing System: Evidence from the Rabbula Codex」 in: F. M. Fales & G. F. Grassi (eds), CAMSEMUD 2007. Proceedings of the 13th Italian Meeting of Afro-Asiatic Linguistics, held in Udine, May 21st-24th, 2007, Padova: S.A.R.G.O.N. Editrice e Libreria, 2010, pp. 297-304.
- Mingana, A., 「Garshūni or Karshūni?」 in: Journal of the Royal Asiatic Society (1928) 891-893.
- Morozov, D.A., 「Garshuni: Syriac script in Christian Arabic texts」 (in Russian: 「Karshuni: Sirijskaja pis’mennost』 v arabo-khristianskikh tekstakh」) in: 5-e chtenija pamjati N.F.Kaptereva: Rossija i pravoslavnyj Vostok (Moscow, 30-31 Oct. 2007). Moscow, 2007, pp. 70-72.
- Ram, H., Qiṣṣat Mar Eliĭa (Die Legende vom Hl. Elias). Als Beitrag zur Kenntnis der arabischen Vulgar-Dialekte Mesopotamiens nach der Handschrift Kod. Sachau 15 der Konigl. Bibliothek zu Berlin herausgegeben, ubersetzt und mit einer Schriftlehre versehen. Inaugural-Dissertation. Leipzig, 1906.
- Seleznyov, Nikolai N., 「Un clerc syro-occidental d』Arfad et le métropolitain de Jérusalem, de l』Église de l』Orient: Le livre 「De l』unanimité de la foi」 et sa recension en garshuni」 (in Russian: 「Zapadnosirijskij knizhnik iz Afrada i ierusalimskij mitropolit Tserkvi Vostoka: 「Kniga obschnosti very」 i ejo rukopisnaja redakcija na karshuni」) in: Simvol 58 (Syriaca & Arabica). Paris-Moscow, 2010, pp. 34-87 (text in Garshuni: pp. 45-72).
外部連結
編輯- ^ B.A.伊斯特林. 文字的历史. 由左少興翻譯. 北京: 中國國際廣播出版社. 2018.06: 277. ISBN 978-7-5078-4088-9.