福安話(houk71 wo6)是閩語閩東片的一種方言,屬福寧小片,也是福寧片的代表方言。

福安話
houk71 wo6
母語國家和地區 中國
區域福建省寧德福安市
母語使用人數
約260萬[來源請求]
語系
文字漢字
福安話羅馬字
官方地位
作為官方語言
管理機構
語言代碼
ISO 639-3
ISO 639-6fuua

福安話分廣義和狹義兩種概念。狹義的福安話專指福安市區通行的方言。廣義的福安話指閩東片的福寧小片,主要通行於福建省東北部的福安、壽寧周寧柘榮四縣市,這些地區都屬於昔日的福寧府。歷史上,福寧的治所一直在霞浦縣,但霞浦地理位置較偏僻,福安因為交通便捷,反而超越了政治中心霞浦,成為閩東地區經濟、文化中心。因此福安話比霞浦話更為通用,在福寧片大部分地區可以自由交流。

福安話比侯官小片的福州話多了j,w兩個濁音聲母,可能是因為受到了吳語的影響。一些基本的詞彙也有自己的特色。福安話與福寧小片的其他方言可以比較方便地交流,但與侯官小片方言交流有一定困難。與侯官小片的代表方言福州話相比,兩者之間的詞彙與音調有一定的差別。但其語言內部的一些特有的特點卻極其相似,如連讀聲母的變化、韻母的變化、音調的變化等。與福州話不同的是,福安話並未出現/n/和/l/混淆的情況,日常常用詞彙南北兩片比較接近。

歷史

編輯
 
《安腔八音》手抄殘本複印書

閩東方言大概形成於唐朝,底層詞彙一定程度上受到古越語的影響。自從福建第一本方言韻書《戚林八音》之後,各地均出現了不同的方言韻書。在福安,從十八世紀中期至十九世紀末,先後出現了《安腔八音》和《簡易識字七音字彙》等福安話韻書,為方便傳教西班牙傳教士伊格那西歐·伊巴聶茲歷時近11年編了一本福安話詞典——《班華字典》。作為天主教多明我會在中國的主要傳教地,從高琦1632年首次進入福安傳教至今先後有兩三百名傳教士進入福安傳教,他們留下了大量的書信大部分為西班牙文,文中用涉及到了很多福安地名和人名,這些都成了研究福安話古音的可能材料。不過比較可惜的是,同一個地名不同的傳教士拼寫卻並不一致,如穆陽:就有Mo-Yang,Mu-yang,Mouc-yiong,Muc-yang,Mouc-yong等多種拼寫[1]。當代還有郭旻所著的《新福安七音》和95年版《七音字典》

《安腔八音》比《七音字彙》及《班華字典》略早。《安腔八音》中共有17個聲母,77個韻母,單字聲調七個,上聲不分陰陽。47個韻類中有25個鼻音尾韻:「春、山、賓、歡、牽、川、銀、根、天、煎」10韻,以[-n]收尾,與之相配的入聲韻均收[-t]尾;「香、掀、坑、燈、光、恭、缸、東、聲、廳」10韻,收[-ŋ]尾,與之相配的入聲韻均收[-k]尾;「三、金、砧、添、䭕」5韻,收[-m]尾,與之相配的入聲韻均收[-p]尾。22個單元音和開音節尾韻的複合元音「花、秋、開、嘉、歌、須、於、杯、孤、輝、燒、俐、效、戈、西、雞、茄、崔、初、迦、歪、鈎」,其中「嘉、歌、戈、茄、迦」五個韻的入聲以[-h]收尾。合計安腔中擁有77個韻母。

之後出現的《簡易識字七音字彙》為一名天主教神學院的中文教師福安甘棠人鄭宜光所編。《七音字彙》中一些韻部已經與《安腔八音》不太相同,聲母有五個換了:

l p k t ts s n ʔ m ŋ tsʰ x j ɰ
七音字彙
安腔八音

韻母部分其中春、掀、賓、砧、牽、銀、缸、根、俐、效、戈、雞、崔、添、䭕、經和溝分別被君、謹、新、參、千、斤、扛、跟、基、郊、過、之、催、謙、嚴、廳和鈎所替代。其中輝韻[ui]和茄韻[i]消失,馬重奇教授在他的一文《福建福安方言韻書〈安腔八音〉》中認為這兩個韻分別併入杯韻與之韻[2]。此外,與前者相比,《七音字彙》多了一個橫韻[uang]。

音韻系統

編輯

聲母

編輯

福安話的單字聲母有18個,大部分海系閩語中,都只有15個聲母。福安話的聲母多了/w/和/j/兩個濁輔音,以及/f/這個清輔音(/θ/的變體)。由於地緣上的關係,在一定程度上受到了北面吳語的影響。其中/w/不太圓,摩擦不明顯,而/j/的摩擦較為明顯。/ts/和/tsʰ/發音時舌尖觸上下齒,舌面前部邊沿微觸上齒,近舌葉音//和/tʃʰ/。/h/的實際音值為比舌根音靠後一些的喉壁音/ħ/,當其後的元音為/i/時,聲母齶化為/ç/[3]。 輔音/s/發音更為接近/θ/,有些人可自由變換。濁擦音/β/和/ʒ/為連讀時產生的,此外部分人亦會將聲母為/tsʰ/的一些字讀成/ʃ/,如「綽」(漂亮)讀/ʃiouk/。

雙唇音 齒音 齒齦音 後齒齦音 上齶音 齦齶音 軟顎音 喉音
爆破音 b
/p/
p
//
d
/t/
t
//
g
/k/
k
//
h
/ʔ/
鼻音 m
/m/
n
/n/
ng
/ŋ/
摩擦音 【v】
/β/
【f】
/f/
s
/θ/
【z】
/ʒ/
【hy】
/ç/
h
/x/
塞擦音 z
/ts/
c
/tsʰ/
邊通音 l
/l/
近音 j
/j/
w
/ɰ/

【】括號內為非正式寫法(或俗讀音)

韻母

編輯

福安話中如若不包括m、n、ng三個韻母,則韻母為47個,其中iau只有一個字,「了」。否定詞「伓」受其後面音節聲母發音部位的影響念m,n,ng,如:「伓爬」/m pa/,「伓使」/n sai/,「伓去」/ng khue/,類似的鼻音韻字還有嘸、唔、呣、哼等,「伓(陽去)」一般放在其它動詞前表否定,而「呣(陰上)」表肯定,單獨使用,哼(hŋ̍)的意思及用法與普通話相同。

單元音韻 i u e ɛ ø œ o ɔ a
元音韻尾 ui ei ɔi ai
uai
iu eu ɛu ou au
iau
鼻音韻尾
(in, im)

(un, um)
øŋ
(øn, øm)
œŋ
(œn, œm)

(an, am)
ioŋ
(ion, iom)
iaŋ
(ian, iam)
uaŋ
(uan, uam)
ɛŋ
(ɛn, ɛm)
ouŋ
(oun, oum)
ɔuŋ
(ɔun, ɔum)
塞音韻尾 øʔ œʔ ɔʔ
ioʔ iaʔ
uaʔ
eiʔ ɛiʔ ouʔ ɔuʔ
鼻音韻 ŋ̍ hŋ̍


聲調

編輯

福安話與福州話一樣,有7個單字聲調,分別為陰平、陽平、陰上、陰去、陽去、陰入、陽入,但7個聲調發音與福州話差距甚大,以致難以互通。其中上聲不分陰陽,這和大部分海系閩語都一樣。

福安話的聲調詳見下表:[4]

福安話單字聲調表
名稱 陰平 陽平 上聲 陰去 陽去 陰入 陽入
調值 ˧˧˨ 332 ˨˨ 22 ˦˨ 42 ˧˥ 35 ˨˧ 23 ˥ 5 ˨ 2
例字 簪千珍倉鞭嬰 殘蠶亭床綿盈 斬寢點愴丙癭 贊店鎮寸變蔭 棧縣陣狀辨孕 窄血滴撮憋抑 雜狹侄戳別譯
  1. 上聲、陽去這兩個聲調音勢最強。
  2. 陽去這個聲調上聲不顯著,實際調值為˨˨˧(223)。

另外,連讀變調還會產生兩個新的調值˦˦(44)和˥˥(55)。(將在下文「連讀變調」一節詳細敘述)

多音字

編輯

例如字其意思與普通話字比較接近 拍在福安話中主要有以下幾種意思:

  • pak:籃球、相(打架)、遊戲機。
  • pɔk:手(鼓掌)。
  • pœk:電影

福安話中的字相對比較書面語如:武、 一雞蛋

文白異讀

編輯

[tin] | 古田(塍)[tsʰɛn]

文白兩讀在南方方言中普遍存在,福安話中也存在大量的文白兩讀。日常生活用語中絕大多數的詞都有文白兩讀。口頭語與書面語並存,文讀用於書面, 形成於不同的歷史時代,反映了語音的不同歷史層次。人名、地名一般要用文讀,但也有少數例外,如:地名古田[ku tsʰɛn]田的文讀為[tin]、訓讀為[tsʰɛn]。

  • (文:[toŋ̍];一中; 白:[tɔn]正中頭(正中間)、日中(白天))、
  • (文:[tai] 大學、 白:[to] 大小
  • (文:[θiu]少數民族;白:[tsiu] 少數人
  • (文:[ŋui] 外國; 白:[ŋe] 外旁(外邊))
  • (文:[θøi] 寶樹; 白:[tsʰiɛo] Be-le-tsʰiɛo (梧桐樹)
  • (文:[hoŋ̍] 分離;白:[pun] 分成兩半
  • (文:[jeo] 旅遊;白:[θeo] 游/*動詞)
  • (文:[iŋ̍] 電影;白:[on] 影子
  • (文:[tsu] 觀音送子、天干之一;白:[tsi] 原子筆(圓珠筆)、

有些詞彙文白兩讀中均存在,但意思不同。如:大王 文讀[tai ɰʊŋ̍]一般指神靈中的XX大王、白讀:[to ɰʊn]口語中常用。有些詞文讀與白讀意思相同,但文讀顯得正式,如:分開。

音變

編輯

聲母類化

編輯

聲母的變化主要是連讀引起的,如:相片[siouŋ piŋ]連讀時為[siouŋ miŋ] 類似此法產生的輔音有n、ŋ、l、ʒ、β和零聲母等,鼻音規律由於前一漢字的韻尾。


福安話中聲母類化主要有兩種規律, 第一種,大部分都遵循福安話基本類化規律: 唇音(p,pʰ,m) ——前字陰聲韻,次字聲母變β。前字入聲韻或陽聲韻,次字聲母變m。 齒音(t,tʰ) ---前字陰聲韻或入聲韻,次字聲母變l。前字陽聲韻,次字聲母變n。 軟齶音(k,kʰ,x) ---前字陰聲韻或入聲韻,次字聲母變為零聲母。前字陽聲韻,次字聲母變ŋ。 聲母(s,ts,tsʰ) ---前字陰聲韻或入聲韻,次字聲母變為零聲母、l或ʒ。前字陽聲韻,次字聲母變ŋ,n,ʒ。


當後一個字的輔音為唇音p,ph或m時,前字陰聲韻,次字聲母變β。前字入聲韻或陽聲韻時,次字聲母類化為m

p ph m 元音韻尾 入聲韻尾 鼻音韻尾
例字 溪柄 頭邊 批評 豆腐 後邊 ? 相片 元寶 鉛筆 棉被 開玩笑
原音 [kʰɛ puaŋ] [tʰau pɛŋ] [pʰi pʰaŋ] [tau pʰou] [au piŋ] ? [sioŋ pʰiŋ] [ŋuŋ pɔ] [jiŋ peiʔ] [miŋ pʰui] [køi waŋ tsʰiu]
類化後 [kʰɛ βaŋ] [tʰau βɛŋ] [pʰi βaŋ] [tau βou] [au βiŋ] ? [sioŋ miŋ] [ŋuŋ mɔ] [jiŋ meiʔ] [miŋ mui] [køi maŋ tsʰiu]

當後一個字的聲母為t或th,前一個字的韻尾為開音節元音韻尾或塞韻尾時,第二字聲母類化為l。如若前一個字的韻尾為鼻音韻尾,則第二字聲母類化為n。

t th 元音韻尾 入聲韻尾 鼻音韻尾
例字 白糖 七兜<七棵> 剃頭 劉先生 六塊錢 腹肚 陳先生 三兜 風台<颱風> 床頭 今旦
原音 [paʔ tʰɔŋ] [tsʰeʔ tao] [tʰi tʰau] [lau fiŋ ŋaŋ] [lʔ tœ tsiŋ] [pouʔ tou] [teiŋ fiŋ ŋaŋ] [faŋ tau] [houŋ tai] [tʰɔŋ tau] [kiŋ tan]
類化後 [pa lɔŋ] [tsʰe lao] [tʰi lau] [lau liŋ ŋaŋ] [lʔ lœ ʒin] [puʔ lu] [teiŋ niŋ ŋaŋ] [faŋ nau] [huŋ nai] [tsʰɔŋ nau] [kiŋ nan]

次字聲母為k,kh或h時,當前字韻尾為塞音或者元音韻尾,次字聲母均會脫落,當前字韻尾為鼻韻尾時次字聲母類化為ŋ。

k kh h 元音韻尾 入聲韻尾 鼻音韻尾
例字 賽岐 做雨 尾後 開會 老虎 石器 蔣介石 半褲 放假 爽快
原音 [θɔi ke] [tsɔ hu] [mui hau] [køi hui] [lau hu] [θiʔ kei] [tsioŋ kai θi] [puan kʰou] [poŋ ka] [θɔuŋ kʰuai]
類化後 [θɔi e] [tsɔ u] [mui au] [køi ui] [lau u] [θiʔ ei] [tsioŋ ŋai li] [puan ŋou] [poŋ ŋa] [θɔuŋ ŋuai]

第二種,前字的韻尾亦會影響次字的聲母,其中又可分為兩種情況。 1、陰韻尾,陰韻尾i,u使次字聲母變為ʒ 和β 2、陽韻尾,殘留下的韻尾m會影響次字的聲母。

韻母變化

編輯

主要存在兩種,一種是變為i的音,一種是變為u的音,單獨的讀時為原音,當和其它字構成詞並放在詞首時發聲韻變。 韻母的變化在福安話里也比較常見, 如:日 韻變前nek-韻變後nik, 閒日(以前)/nek/, 日期/nik/ 如:空(書面語) 韻變前koŋ-韻變後kuŋ,天空/koŋ/、空氣和空軍/kuŋ/

連讀變調

編輯

與同屬於閩東片福州話相似,福安話也存在連讀變調。福安話的連讀變調比福州話更為複雜,因為有時候最後一個字也需要變調。這使得福安話古奧難懂,令不以福安話為母語的人難以學習。

雙字連讀變音規則如下表。[5]其中,藍色代表前字,紅色代表後字。連讀變調欄中,僅寫一字的音,表示前字變、後字不變;否則,為兩字皆變(這些兩字都變的地方已用綠色標出)。

陰平
332
陽平
22
上聲
42
陰去
35
陽去
23
陰入
5
陽入
2
陰平
332
55 55 44 44
陽平
22
陰平
332
陰去+上聲
35+42
55 44 44
上聲
42
陽去+陰平
23+332
陰去+上聲
35+42
55 44 44
陰去
35
55 55 44 44
陽去
23
55 55 44 44
陰入
5
55 55 44 44
陽入
2
陰去+陰入
35+5
55 44 44
  1. 連讀變調產生兩種新的調值44和55。
  2. 連讀時,第一字聲調除陽平、陰入不變之外(事實上連讀時,陰入調實際調值被舒緩,接近55),其餘各調都會發生變調。第二聲變調的現象,僅於陽平、上聲、陽入三調出現在陰平、上聲兩調之後。(詳見上表)
  3. 第一字為入聲調時有時不變調,發生變調的多數保留/-k/的韻尾。數量結構一般不變調,例如「三日」讀作「saŋ332neik2」。
  4. 陽入調變調情況複雜,有時因聲母濁、次濁的不同,導致變調規則也不同。

語法

編輯

詞彙

編輯

福安話的日常生活的常用詞彙與普通話不大相同。

順序相異詞

編輯

福安話中有不少詞的構詞順序與普通話是不一樣的。 如:

  • 人客(客人)[nang k'ac]鬧熱(熱鬧)[nau ic]笠斗(斗笠)[lic tou]
  • 風台(颱風)[hung nai]歡喜(喜歡)[huan ni]豬母(母豬)[di mo]

意思相異詞

編輯

部分福安話詞彙所使用的漢字與普通話相同,但意思卻完全不同。如: 走[zou](與古漢語中的走意思相同,相當於普通話中的跑,普通話中的跑在古漢語與福安話中稱之為行,跑字在福安話中只存在於「跑步」等部分詞彙。姑娘[gu niong]一詞在福安話中指的是父親的姐姐,而非對年輕女子的一種稱呼。湯在福安話中指的是熱水包括洗澡用的水,如:洗湯[θɛ tɔng](洗澡),姐[ze]是指父親的妹妹,口頭語中一般稱對方為阿姐[a ze/zɪ],按長幼順序一般叫「大姐」,「二姐」……「細姐」,普通話中的姐在福安話中相對應的詞是姊[zi]。

不同詞彙

編輯
  • 實詞
    • 名詞 (國際音標)(俗讀)
    • 公雞:雞角 ki kœʔ
    • 乞丐:乞食 kʰi lieʔ
    • 繩子:索 soʔ
    • 蛋:卵 loŋ
    • 閒日 en nieʔ
    • 右邊:會旁手e wen tsʰiu
    • 目睭 mi iou
    • 翼 siaʔ
    • 骹踏車(自行車): kʰa taʔ tsʰie
    • 日中:白天 nieʔ loŋ
    • 先生:老師 fiŋ ŋaŋ
    • 新婦:新娘 sim mou
    • 圓筆(指鉛筆)in peiʔ
    • 骹(腳): kʰa
    • 難受:氣虧 kʰi kø
    • 學校:學堂 ho ton
    • 賊:竊 tsʰeʔ
    • 餓:飢 køi
    • 涼:凊 tsʰeiŋ
    • 玩:踏柳 tʰaʔ liu/kʰaʔ liu/tʰiʔ liu
    • 周到:細膩 se nei
    • 神經:癲趴 tim pa
    • 男孩:丈夫囝 tam iaŋ
    • 女孩:諸囝 tsʰun iaŋ
    • 女人:諸娘 tsʰi nion
    • 游泳:洗身 se seŋ
    • 不要:勿要 m ʔoi
    • 沒有:無 mo
    • 狗叫:犬吠 kʰein pø
    • 晚上:暝甫 maŋ u
    • 臉盆:面桶 min tʰoeŋ
    • 生孩子:飼囝 tsʰei kɛŋ
    • 孩子:囝囡tsiŋ ŋiɛŋ(傀儡kele)
    • 兒子:囝kiɛŋ
    • 水:tsi
    • 頭:tʰau
    • 鳥:niu
    • 屌:nø
    • 冷:寒 gaŋ
    • 動詞
    • 縛/綁puʔ
    • (喝)tsʰuʔ
    • 食sieʔ
    • 嗅xiu
    • 曝pʰuʔ
    • 鍾意tuŋ ei高興ko xeiŋ
    • 鹽(醃)saʔ
    • 講kuŋ
    • 嚎(哭)au
  • 天氣動詞:做雨、做晴(θan)、
    • 形容詞

綽(tsʰioʔ)mali:漂亮 派頭:pʰai tʰau 烏|黑:ou 懸|高:keŋ kasa

    • 代詞
      • 我:吾[ɰa]
      • 你:汝[ni]
      • 他:伊[i]
      • 我們:吾儕[ɰa tsɛ 連讀:ɰai] 和 吾儕儕儂ɰa tsɛ tsɛ nen 連讀:ɰai tsi nen]
      • 你們:汝儕
      • 他們:伊儕/伊儂
      • 大家:儕儂[tsɛ nen 連讀:tsi nen]齊儕[tsʰie ɛ]
      • 自己:tse nei[連讀:tsei]
      • 某人:某儂[mu nen]
      • 其他複數形式的詞一般加「儕」讀音的後綴[e],如:學生儕[hɔ θɛn tse](學生們)、傀儡儕[gɛ lɛ tse](孩子們)。少數也有pi,如傀儡pi,諸娘囝pi(tsung jang pi)鴨pi(aʔ pi)
    • 數詞 siʔ(eʔ) laŋ(ni) fan fi ngo loʔ tseʔ pɛʔ kau fɛʔ
    • 量詞
      • 頭[tʰau]:(豬、雞、貓、)
      • 只[tsʰieʔ]:人
      • 把[pa]:筆、
      • 兜[tau]:樹
      • 柄[paŋ]:剪刀、
      • 架[ka]:車、電話、電腦
      • 口[kʰieu]:酒*
      • 塊[tø]:衣服、褲子
      • 張(量詞)[tioŋ]
      • ɰu(部):車
      • xoŋ(次):
      • 頂[tiŋ]:席
      • 間[kiŋ]:店
      • 堂[toŋ]:課
      • 粒[laʔ]:饅頭
      • 工[kœŋ]:
      • 角[kœʔ]:(可用於口語)
      • 塊[tø]:錢
  • 虛詞
    • 副詞
    • 介詞
    • 連詞

我和你 to tsʰo ke kœŋ[共]

    • 助詞

kaʔ a zao 逃走 θeŋ eŋ ŋo 乘以五 teŋ eŋ 停下來 tuŋ uŋ 傳給 toŋ oŋ 等於 θo kʰo 嗆着了 ɰa ɰu 我的 ni tsi 你的 i tsi 他的 ngwe e nie e eie e

    • 擬聲詞

θi ʔa mi noʔ(什麼) mi noʔ noʔ(什麼) kʰiʔ kʰoʔ

    • 嘆詞

拼音系統

編輯

其他語言的關係

編輯

相關條目

編輯

參考

編輯
  1. ^ 張先清 官府、宗教與天主教——明清時期閩東福安的教會發展 2003
  2. ^ 馬重奇 福建福安方言韻書《安腔八音》 2001.1
  3. ^ 梁玉璋 《福安方言概述》 1983年
  4. ^ 《福安市志·卷三十七·方言》[永久失效連結](第一章第一節)
  5. ^ 《福安市志·卷三十七·方言》[永久失效連結](第一章第一節,參見「連續變調」一節)

外部連結

編輯