統一的國家

波斯尼亚和黑塞哥维那历史上的一首国歌

統一的國家》(波斯尼亞語克羅地亞語塞爾維亞語:Jedna si jedina)是波斯尼亞和黑塞哥維那的前國歌,1992年啟用,1998年棄用,被新國歌《波斯尼亞和黑塞哥維那國歌》替代。該歌的曲調來源於波斯尼亞的民歌《普利瓦河的對岸》,詞作者是迪諾·墨林。儘管這首歌已經被替代,《統一的國家》依然被許多人傳唱。[1]

〈統一的國家〉
Jedna si jedina

 波赫前國歌
作詞迪諾·墨林,1992
採用1992
廢止1998
音訊樣本
統一的國家
波斯尼亞和黑塞哥維那國歌歷史
1992 - 1998統一的國家
1999 -波斯尼亞和黑塞哥維那國歌

歌詞

編輯

第一版

編輯
波斯尼亞語、克羅地亞語 中文翻譯

Zemljo tisućljetna
Na vjernost ti se kunem
Od mora do Save
Od Drine do Une

Refren

Jedna si jedina
moja domovina
Jedna si jedina
Bosna i Hercegovina

Bog nek' te sačuva
Za pokoljenja nova
Zemljo mojih snova
Mojih pradjedova

Refren

Teško onoj ruci
Koja ti zaprijeti
Sinovi i kćeri
Za te će umrijeti

Refren

我千年的土地
我保證效忠於你
薩瓦河到大海
德里納河烏納河

副歌

你是我的祖國
統一的國家
你是統一的國家
波斯尼亞和黑塞哥維那

願上帝保佑你
世世代代
你是我夢想的土地
我祖先的土地

副歌

有那隻上硬手了
哪個你威脅
兒子們和女兒們
他們會死為你

副歌

第二版

編輯
波斯尼亞語、克羅地亞語 中文翻譯

Preko tamnih gora
Od Save do mora
Na vjernost ti se kunem
Od Drine do Une

Refren

Jedna si jedina
naša domovina
Jedna si jedina
Bosna i Hercegovina

Teško onoj ruci
Koja ti zaprijeti
Sinovi i kćeri
Za te će umrijeti

Refren

Bog nek' te sačuva
Za pokoljenja nova
Zemljo krvi naše
Naših pradjedova

Refren

在黑暗的山脈
薩瓦河到大海
我保證效忠於你
德里納河烏納河

副歌

你是我的祖國
個統一的國家
你是統一的國家
波斯尼亞和黑塞哥維那

有那隻上硬手了
哪個你威脅
兒子們和女兒們
他們會死為你

副歌

願上帝保佑你
世世代代
你是我們血想的土地
我們祖先的土地

副歌

來源

編輯
  1. ^ Bosnia and Herzegovina (1992-1999) » nationalanthems.info. [2013-11-09]. (原始內容存檔於2013-11-27). 

外部連結

編輯