馬橋詞典》,是中國作家韓少功1996年出版的小說,按照詞典的形式,收錄了其在當知青下放湖南汨羅縣長樂鎮馬橋村的115個詞條,描寫傳統中國農民的生活和精神面貌;部分詞彙是作者虛構或臆想(如暈街)。最早發表於上海文藝出版社的《小說界》雜誌1996年第2期,後由作家出版社出版單行本。1999年獲《亞洲周刊》評為「20世紀中文小說100強」之一。2003年8月由美國哥倫比亞大學出版社出版了英譯本「A Dictionary of Maqiao」。2010年獲得美國俄克拉荷馬大學美中關係研究所第二屆紐曼華語文學獎。

《馬橋詞典》出版後,張頤武、王幹批評該書抄襲了米洛拉德·帕維奇的《哈扎爾辭典》,引發了所謂的「馬橋事件」、「馬橋之爭」。張頤武表示《馬橋詞典》「無論形式或內容都很像,而且完全照搬《哈紮爾詞典》」[1],王幹批評《馬橋詞典》「模仿一位外國作家,雖然惟妙惟肖,但終歸不入流品」[2]。「馬橋事件」發生後,韓少功曾公開表示:「這次事件當然不是什麼誤傷,是一次有預謀的文化扼殺。」韓少功因此起訴評論者侵犯其名譽權,並獲得勝訴。

注釋

編輯
  1. ^ 張頤武:《精神的匱乏》
  2. ^ 王幹:《看韓少功作廣告》