鴻:三代中國女人的故事
《鴻:三代中國女人的故事》是一本時間跨度長達一個世紀的家庭自傳,講述了中國三個女性的故事,作者張戎。《鴻》於1991年首次出版,其中包含了她外祖母和母親的傳記,最後是她自己的自傳。該書獲得了兩個獎項:1992年NCR圖書獎和1993年英國年度圖書。該書已被翻譯成37種語言,銷量超過1300萬冊。
鴻:三代中國女人的故事 | |
---|---|
原名 | Wild Swans: Three Daughters of China |
中文名 | 鴻:三代中國女人的故事 |
作者 | 張戎 |
類型 | 書面作品[*] |
語言 | 英文 |
主題 | 傳記 |
故事背景地點 | 中華人民共和國 |
發行資訊 | |
出版機構 | Harper Collins |
出版時間 | 1991 |
出版地點 | 英國 |
頁數 | 530 |
規範控制 | |
ISBN | 9780007463404 |
杜威分類法 | 920.051 |
LC分類法 | DS774.C3718 |
概要
編輯張戎的外祖母的故事
編輯這本書首先是張戎外祖母楊玉芳的傳記。兩歲時,她被裹腳。因家庭較貧窮,她的父親策劃將她嫁給大軍閥薛之珩來獲得地位——這在當時能在很大的程度上提高生活質量。在兩人結婚時,將軍已經有一個妻子和許多妾。這個年輕女孩獨自留在一個有僕人的富裕家庭 ,整整六年沒有再次看到她的「丈夫」。她周圍的環境十分奢華,但實際上她生活得很緊張——她擔心僕人和將軍的妻子會向將軍報告,造謠生事。她可以經過允許回到她父母的家中,但從未被允許在父母的家中過夜。
在六年沒有見面之後,將軍對她進行了簡短的夫妻訪問,在此時,作者張戎的外祖母受孕了。將軍沒有很長時間待在那裡,他甚至沒有看到自己的女兒,但他將女兒命名為寶琴。在孩子的嬰兒時期,張的外祖母不斷要求將她帶到將軍的主家庭,直到將軍得了重病,她才不再請求。張的祖母別無選擇,只能遵守。在她訪問家庭時,將軍已奄奄一息。將軍沒有男性繼承人,她的孩子(當時尚未出生)對家庭來說非常重要。她意識到將軍的妻子完全可以控制自己的生命和孩子的生命,因此當將軍去世時,她和孩子一起逃到了她父母的家裡,向她丈夫的家人撒謊說孩子已經死了。在將軍的遺言中,他意外地宣布外祖母將在二十四歲時自由。最後,她嫁給了一位年紀較大的醫生夏瑞堂,她和她的女兒,張的母親在東北的錦州建了一個家。她不再是一個男人的妾,而是真正的愛妻。
張戎母親的故事
編輯這本書接下來寫到張的母親(薛寶琴/夏德鴻)的故事,他在十五歲時開始為中國共產黨和毛澤東的紅軍工作。 革命發展的過程中,她為黨提供的工作使得得以晉升。她遇到了將成為張的父親(王愚/守宇)的高級軍官。他們很快就結婚了,但共產黨的指令要求他們不能在一起度過很長時間。 最後,這對夫婦被轉移到張的父親的家鄉宜賓。 這是一場漫長而艱苦的跋涉。 張的母親因為她的等級而徒步行走,而她的父親乘坐吉普車。 他不知道張的母親當時懷孕了。抵達南京後,張的母親進行了艱苦的軍事訓練。長途的跋涉和艱苦的訓練使她流產。張的父親發誓再也不會疏忽妻子。
在接下來的幾年裡,她生下了張戎和另外四個孩子。這本書接下來轉移到了張自己的故事上。
張戎(作者)的故事
編輯當張少年時,文化大革命開始了。雖然她不參加一些殘酷的行為,但她還是樂意地加入了紅衛兵。隨着對於毛澤東的個人崇拜的加強,生活變得更加困難和危險。張的父親溫和但公開地批評了毛澤東及文化大革命給中國人民帶來的苦難,因而成為了紅衛兵的目標。張的父母被打為走資派,並在批鬥大會上被批鬥、遭受酷刑。張回憶說,她的父親身體和精神都在惡化,直到最終死亡。她父親的待遇促使張以前對毛澤東的疑慮全部露出。像成千上萬的其他年輕人一樣,張被農民送到農村接受教育和思想改革,這是一種艱難,嚴酷而毫無意義的經歷。在文化大革命將要結束時,張回到家中並努力爭取以考上大學。她成功後不久,毛澤東就去世了。雖然整個國家都在哀悼中感到震驚,張寫道:「人們已經表演了這麼久,他們把它與他們的真實感受混為一談。我想知道有多少眼淚是真的。」張說她對毛澤東的死感到興奮。
在大學,張學習英語。 在畢業之後並擔任助理講師後,她獲得了在英國學習的獎學金並離開了她的新家。 今天她仍然住在英國,偶爾訪問中國大陸,在中國當局允許的情況下看望她的家人和朋友。
發行
編輯《鴻》被翻譯成37種語言,售出超過1300萬份,[1] 獲得J·G·巴拉德等作家的稱讚。[2] 雖然它也被翻譯成中文,但它在中國被禁止發售,[3]但此書在香港和台灣有發售。[4]
改編
編輯《鴻》在2012年由Young Vic改編上舞台。[5] 由Alexandra Wood改編,Sacha Wares執導。 每日電訊報 給予其四星的評價,並稱其「非常令人耳目一新」。[6] 而 衛報 稱讚了其製作設計。[7]
2006年11月26日,Variety宣布Portobello Pictures已經購買了該書的電影版權。[8] Portobello Pictures的Eric Abraham與Christopher Hampton一起獲得了編寫劇本的權利。
英文版本出版
編輯- Jung Chang, Wild Swans: Three Daughters of China
- Simon & Schuster, London, 1991.
- Anchor paperback, London, 1992, ISBN 0-385-42547-3.
- Harper Perennial, London, 2004, ISBN 0-00-717615-5.
參考文獻
編輯- ^ Wild Swans: Three Daughters of China. Official website of Jung Chang. Globalflair (Aitken Alexander Associates). [October 7, 2012]. (原始內容存檔於2018-03-03).
- ^ Wild Swans. HarperCollins. [October 7, 2012]. (原始內容存檔於2013-04-20).
Immensely moving and unsettling; an unforgettable portrait of the brain-death of a nation
- ^ Wild Swans author Jung Chang: ‘Censorship in China is worse now than. [2018-08-10]. (原始內容存檔於2018-09-11).
- ^ Durrant, Sabine. Jung Chang interview: why I'm still banned in China. 22 September 2013 [2018-08-10]. (原始內容存檔於2019-10-23).
- ^ 存档副本. [2018-08-10]. (原始內容存檔於2016-06-25).
- ^ Cavendish, Dominic. Wild Swans, Young Vic, review. The Daily Telegraph (London). 24 April 2012 [2018-08-10]. (原始內容存檔於2018-08-10).
- ^ Billington, Michael. Wild Swans – review. The Guardian (London). 22 April 2012 [2018-08-10]. (原始內容存檔於2017-05-07).
- ^ Dawtrey, Adam. 'Wild' pic for Abraham. Variety. 2006-11-26 [2007-02-27]. (原始內容存檔於2007-03-19).
延伸閱讀
編輯- Fitzgerald, Penelope. "Grandmother's Footsteps". London Review of Books (9 April 1992, page 27). ISSN 0260-9592
- Bliven, Naomi. "Good women of Sichuan". New Yorker (10 February 1992, pages 95–98).
- Evans, Harriet. "Hot-house History". Times Literary Supplement (13 March 1992, page 32). ISSN 0307-661X
- Minsky, Jonathan. "Literature of the wounded". New York Review of Books (5 March 1992, pages 6–10). ISSN 0028-7504