討論:光榮歸勇敢人民

由Kiteinthewind在話題中文歌詞翻譯問題上作出的最新留言:10 年前

中文歌詞翻譯問題

編輯

我覺得歌詞的中文翻譯有幾處地方可以改善。我對西班牙語略知一二,但翻譯外語歌詞有所難度,與翻譯文字不同,所以徵求各位幫忙。

可以改善的歌詞如下:

"A este santo nombre, tembló de pavor, el vil egoísmo, que otra vez triunfó."
中文意譯(不理歌詞字數和歌詞先後)為:在這神聖之名上,曾經凱旋勝利的卑鄙自私,正在害怕地震抖
Unida con lazos (x2), que el cielo formó (x2)
中文意譯(不理歌詞字數和歌詞先後)為:把上天締結的連帶結合起來

大家可不可以幫一幫忙?當風箏遇上風... 仍能乘著狂風... 2014年7月24日 (四) 06:09 (UTC)回覆

返回 "光荣归勇敢人民" 頁面。