討論:克莉緹
由Lantx在話題關於中文譯名上作出的最新留言:4 年前
關於中文譯名
編輯本討論已經結束,以上頁面已移動到其他位置。請不要對這個存檔做任何編輯。
原文發音/ˈklaɪtiiː/,應該翻成「克萊緹」比較適切?想問一下「奇莉緹」這個譯名的來源 ——Mark40304(留言) 2020年11月13日 (五) 13:56 (UTC)
- 搜了一下也有看到「柯麗莎」的,但沒有「奇莉緹」。--Tiger(留言) 2020年11月14日 (六) 15:41 (UTC)
@Chochocho12、Tigerzeng、Mark40304:看到Chochocho12閣下最近移動頁面留下的理由為「希臘名字沒理由改用英語發音」,但我通過谷歌翻譯查得此詞的希臘語發音為/Klytíi/。請Chochocho12閣下給出合理理由,否則我認為閣下有破壞之嫌。另,據此在下認為譯為「克莉緹」似乎更符合原發音一些,當然,此只為在下一家之言,也要參考廣泛譯名。--白日不到處,青春恰自來。Lantx。→請講 2020年11月29日 (日) 12:39 (UTC)
- 我當初沒注意到/ˈklaɪtiiː/是英語發音就移動了,造成困擾,非常抱歉。--Mark40304(留言) 2020年11月29日 (日) 12:45 (UTC)
- @Mark40304:通過在下前面的查詢,似乎此詞英語發音同希臘語發音相去不遠,不存在「奇」這個發音。閣下參考英語發音,也屬情有可原:首先英語發音一般會較為還原原發音,其次您列舉出了音標作為依據。仍感謝您的貢獻。--白日不到處,青春恰自來。Lantx。→請講 2020年11月29日 (日) 12:48 (UTC)
- @Mark40304:上文的陳述沒有注意到「萊」與「莉」之區別,如此,看起來的確是出現了一些問題。抱歉。--白日不到處,青春恰自來。Lantx。→請講 2020年11月29日 (日) 12:52 (UTC)
- @Mark40304:通過在下前面的查詢,似乎此詞英語發音同希臘語發音相去不遠,不存在「奇」這個發音。閣下參考英語發音,也屬情有可原:首先英語發音一般會較為還原原發音,其次您列舉出了音標作為依據。仍感謝您的貢獻。--白日不到處,青春恰自來。Lantx。→請講 2020年11月29日 (日) 12:48 (UTC)
- 另參考google搜索「化身向日葵的水澤女神」的結果。--白日不到處,青春恰自來。Lantx。→有事請講 2020年12月3日 (四) 12:24 (UTC)
- 正如閣下在我的討論頁面留言:「一般而言,僅應於條目名稱不符常規時才會移動頁面。」本條目創建時即使用奇莉緹,在未經充分討論、投票、條目名稱也無不符常規的情況下,突然遭移動頁面,故將其移回原名稱,並無任何破壞可言。--Chochocho12(留言) 2020年12月3日 (四) 13:32 (UTC)
- @蟲蟲飛:不好意思打擾管理員,是這樣的:我在兩年前建立本條目「奇莉緹」,至今年11月18日突遭Mark40304移動頁面,查討論頁面只有使用者Mark40304、Tigerzeng兩人參與移動頁面討論,且後者無明確表示贊同移動頁面,未經充分討論,我便將頁面移回原名,誰知另一位使用者Lantx聲稱他有與Mark40304、Tigerzeng在「不能在此展示」的「私下談話」達成移動頁面同意(User talk:Lantx/Archive1#關於移動頁面一事),指稱我有破壞頁面之嫌。我一個普通使用者實在沒有辦法,懇請管理員幫忙,闡明Lantx的「私下談話」是否能算做「足以移動頁面充分討論」,感激不盡。--Chochocho12(留言) 2020年12月3日 (四) 14:44 (UTC)
- @Chochocho12:在下剛才了解到,移動戰的行為不屬於破壞,在下就「破壞之嫌」的表述表示歉意,現更正所述內容為「引起移動戰之嫌」--白日不到處,青春恰自來。Lantx。→有事請講 2020年12月4日 (五) 03:24 (UTC)
- 我再說明一下我的觀點。Lantx 就此條目的命名聯絡過我,我說我可以幫忙查一下資料,給一些建議。然後我就在上面給出我所看到的情況,但我畢竟不懂希臘語,也不是這方面的專業人士,也沒有仔細去查過學界常用什麼講法,只是在網上簡單搜索了一下。而且,私下的溝通不能作為站內行動或判斷的依據,我對此事的看法都會在站內寫出來。我在本頁先前的留言中,就是沒有贊同要移動,也沒有支持移動到哪個名字,只能算是提供一個信息以供參考。畢竟我自己沒好好研究過,也不了解這方面的知識,自然是不能提出我的觀點的。--Tiger(留言) 2020年12月4日 (五) 03:29 (UTC)
- @Chochocho12:另,此頁面於13日提出討論,於18日進行移動,在下認為符合充分討論之時限,且討論結果明顯,當前條目名稱不適用。未知閣下所言之未充分討論意在何處。且閣下於11月在此之前未曾在線,故無法判斷閣下的狀態,未提前聯繫也有情可原。未反觀閣下之行為:1.並未在此討論之中發表反對意見;2.在移動行為之前並未進行討論;3.移動條目之理由「希臘名字沒理由改用英語發音」並不可靠。我多次要求閣下對此進行澄清,然閣下始終未就此言隻字片語,一直言稱他人之行為不可,但如您不能回答前三條問題,則無論其行為是否合理,都不能賦予閣下行為合理性。此頁面不應該討論這些無關條目內容的事宜,在下建議另選別處進行討論。--白日不到處,青春恰自來。Lantx。→有事請講 2020年12月4日 (五) 03:34 (UTC)
- @Lantx:一個指責站不住腳,又來了個「引戰之嫌」,現在在這邊告訴你『對編輯戰有一個明確原則,即「回退不過三」(3RR)原則。該原則是指編者在24小時之內,不得對同一頁面進行超過三次的回退動作。』,我移動頁面算回退一次,完全不構成編輯戰。現在你大概又要想個新理由了?一個人慢慢想吧,沒時間陪你玩,真不知道你花這麼大力氣是想做啥,你贊成Mark40304移頁面,那補個贊成聲明再移過去不就好了,搞這些名堂至於嗎。--Chochocho12(留言) 2020年12月4日 (五) 15:39 (UTC)
- @Chochocho12:wp:假定善意。在下一再言明,您如果給不出合理的理由,則我懷疑有此嫌疑。閣下自始至終未給出合理的理由。在下貿然移動,恐被閣下再以相同理由回退。自閣下與在下爭論之始,閣下並未明確表示過贊成移動。既然閣下現下表明在下「聲明後移動即可」,在下認為閣下之意為贊同移動。在下則依據之前表述,進行移動。另,閣下之表述實為不妥,在下不欲細究。到此為止。--白日不到處,青春恰自來。Lantx。→有事請講 2020年12月5日 (六) 15:19 (UTC)
- @Lantx:一個指責站不住腳,又來了個「引戰之嫌」,現在在這邊告訴你『對編輯戰有一個明確原則,即「回退不過三」(3RR)原則。該原則是指編者在24小時之內,不得對同一頁面進行超過三次的回退動作。』,我移動頁面算回退一次,完全不構成編輯戰。現在你大概又要想個新理由了?一個人慢慢想吧,沒時間陪你玩,真不知道你花這麼大力氣是想做啥,你贊成Mark40304移頁面,那補個贊成聲明再移過去不就好了,搞這些名堂至於嗎。--Chochocho12(留言) 2020年12月4日 (五) 15:39 (UTC)