讨论:克莉缇
Lantx在话题“关于中文译名”中的最新留言:4年前
关于中文译名
编辑本讨论已经结束,以上页面已移动到其他位置。请不要对这个存档做任何编辑。
原文发音/ˈklaɪtiiː/,应该翻成“克莱缇”比较适切?想问一下“奇莉缇”这个译名的来源 ——Mark40304(留言) 2020年11月13日 (五) 13:56 (UTC)
- 搜了一下也有看到“柯丽莎”的,但没有“奇莉缇”。--Tiger(留言) 2020年11月14日 (六) 15:41 (UTC)
@Chochocho12、Tigerzeng、Mark40304:看到Chochocho12阁下最近移动页面留下的理由为“希腊名字没理由改用英语发音”,但我通过谷歌翻译查得此词的希腊语发音为/Klytíi/。请Chochocho12阁下给出合理理由,否则我认为阁下有破坏之嫌。另,据此在下认为译为“克莉缇”似乎更符合原发音一些,当然,此只为在下一家之言,也要参考广泛译名。--白日不到处,青春恰自来。Lantx。→请讲 2020年11月29日 (日) 12:39 (UTC)
- 我当初没注意到/ˈklaɪtiiː/是英语发音就移动了,造成困扰,非常抱歉。--Mark40304(留言) 2020年11月29日 (日) 12:45 (UTC)
- @Mark40304:通过在下前面的查询,似乎此词英语发音同希腊语发音相去不远,不存在“奇”这个发音。阁下参考英语发音,也属情有可原:首先英语发音一般会较为还原原发音,其次您列举出了音标作为依据。仍感谢您的贡献。--白日不到处,青春恰自来。Lantx。→请讲 2020年11月29日 (日) 12:48 (UTC)
- @Mark40304:上文的陈述没有注意到“莱”与“莉”之区别,如此,看起来的确是出现了一些问题。抱歉。--白日不到处,青春恰自来。Lantx。→请讲 2020年11月29日 (日) 12:52 (UTC)
- @Mark40304:通过在下前面的查询,似乎此词英语发音同希腊语发音相去不远,不存在“奇”这个发音。阁下参考英语发音,也属情有可原:首先英语发音一般会较为还原原发音,其次您列举出了音标作为依据。仍感谢您的贡献。--白日不到处,青春恰自来。Lantx。→请讲 2020年11月29日 (日) 12:48 (UTC)
- 另参考google搜索“化身向日葵的水泽女神”的结果。--白日不到处,青春恰自来。Lantx。→有事请讲 2020年12月3日 (四) 12:24 (UTC)
- 正如阁下在我的讨论页面留言:“一般而言,仅应于条目名称不符常规时才会移动页面。”本条目创建时即使用奇莉缇,在未经充分讨论、投票、条目名称也无不符常规的情况下,突然遭移动页面,故将其移回原名称,并无任何破坏可言。--Chochocho12(留言) 2020年12月3日 (四) 13:32 (UTC)
- @蟲蟲飛:不好意思打扰管理员,是这样的:我在两年前建立本条目“奇莉缇”,至今年11月18日突遭Mark40304移动页面,查讨论页面只有使用者Mark40304、Tigerzeng两人参与移动页面讨论,且后者无明确表示赞同移动页面,未经充分讨论,我便将页面移回原名,谁知另一位使用者Lantx声称他有与Mark40304、Tigerzeng在“不能在此展示”的“私下谈话”达成移动页面同意(User talk:Lantx/Archive1#关于移动页面一事),指称我有破坏页面之嫌。我一个普通使用者实在没有办法,恳请管理员帮忙,阐明Lantx的“私下谈话”是否能算做“足以移动页面充分讨论”,感激不尽。--Chochocho12(留言) 2020年12月3日 (四) 14:44 (UTC)
- @Chochocho12:在下刚才了解到,移动战的行为不属于破坏,在下就“破坏之嫌”的表述表示歉意,现更正所述内容为“引起移动战之嫌”--白日不到处,青春恰自来。Lantx。→有事请讲 2020年12月4日 (五) 03:24 (UTC)
- 我再说明一下我的观点。Lantx 就此条目的命名联络过我,我说我可以帮忙查一下资料,给一些建议。然后我就在上面给出我所看到的情况,但我毕竟不懂希腊语,也不是这方面的专业人士,也没有仔细去查过学界常用什么讲法,只是在网上简单搜索了一下。而且,私下的沟通不能作为站内行动或判断的依据,我对此事的看法都会在站内写出来。我在本页先前的留言中,就是没有赞同要移动,也没有支持移动到哪个名字,只能算是提供一个信息以供参考。毕竟我自己没好好研究过,也不了解这方面的知识,自然是不能提出我的观点的。--Tiger(留言) 2020年12月4日 (五) 03:29 (UTC)
- @Chochocho12:另,此页面于13日提出讨论,于18日进行移动,在下认为符合充分讨论之时限,且讨论结果明显,当前条目名称不适用。未知阁下所言之未充分讨论意在何处。且阁下于11月在此之前未曾在线,故无法判断阁下的状态,未提前联系也有情可原。未反观阁下之行为:1.并未在此讨论之中发表反对意见;2.在移动行为之前并未进行讨论;3.移动条目之理由“希腊名字没理由改用英语发音”并不可靠。我多次要求阁下对此进行澄清,然阁下始终未就此言只字片语,一直言称他人之行为不可,但如您不能回答前三条问题,则无论其行为是否合理,都不能赋予阁下行为合理性。此页面不应该讨论这些无关条目内容的事宜,在下建议另选别处进行讨论。--白日不到处,青春恰自来。Lantx。→有事请讲 2020年12月4日 (五) 03:34 (UTC)
- @Lantx:一个指责站不住脚,又来了个“引战之嫌”,现在在这边告诉你‘对编辑战有一个明确原则,即“回退不过三”(3RR)原则。该原则是指编者在24小时之内,不得对同一页面进行超过三次的回退动作。’,我移动页面算回退一次,完全不构成编辑战。现在你大概又要想个新理由了?一个人慢慢想吧,没时间陪你玩,真不知道你花这么大力气是想做啥,你赞成Mark40304移页面,那补个赞成声明再移过去不就好了,搞这些名堂至于吗。--Chochocho12(留言) 2020年12月4日 (五) 15:39 (UTC)
- @Chochocho12:wp:假定善意。在下一再言明,您如果给不出合理的理由,则我怀疑有此嫌疑。阁下自始至终未给出合理的理由。在下贸然移动,恐被阁下再以相同理由回退。自阁下与在下争论之始,阁下并未明确表示过赞成移动。既然阁下现下表明在下“声明后移动即可”,在下认为阁下之意为赞同移动。在下则依据之前表述,进行移动。另,阁下之表述实为不妥,在下不欲细究。到此为止。--白日不到处,青春恰自来。Lantx。→有事请讲 2020年12月5日 (六) 15:19 (UTC)
- @Lantx:一个指责站不住脚,又来了个“引战之嫌”,现在在这边告诉你‘对编辑战有一个明确原则,即“回退不过三”(3RR)原则。该原则是指编者在24小时之内,不得对同一页面进行超过三次的回退动作。’,我移动页面算回退一次,完全不构成编辑战。现在你大概又要想个新理由了?一个人慢慢想吧,没时间陪你玩,真不知道你花这么大力气是想做啥,你赞成Mark40304移页面,那补个赞成声明再移过去不就好了,搞这些名堂至于吗。--Chochocho12(留言) 2020年12月4日 (五) 15:39 (UTC)