討論:玉林市
本條目屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
笨蛋的說法....所謂的美玉.因為玉字是從郁字簡化來的. 還有,為什麼不加上玉林的老八景呢?這只能向別人表明,這是一個沒有傳統和修養的城市.但事實恰好相反,玉林是廣西境內粵文化的入口和重要陣地,自從三國時期就有了玉林的地名.玉林話(粵方言溝漏片)是一種很值得研究的粵語方言.--junelee 05:46 2005年9月4日 (UTC)
「鬱林县」變成了「郁林县」,怎麼能改回來呢?
編輯from Wikipedia:互助客棧/求助
鬱林县並非簡傳混用的命名,這是一個特例,在漢字簡化史上非常少見的現象,因為作為地名「鬱林」在86年《簡化字總表》公布之前並沒有簡化成「鬱林」,所以會有鬱林县這樣的怪名字,見[1]。但是我剛發現鬱林县變成簡體的郁林县了,而且也改不回去,請問應該怎麼辦?--Mukdener|留言 22:36 2007年1月2日 (UTC)
違反NPOV
編輯"有華僑及港澳台同胞100多萬人"這種說法很地域中心,請更改 147.8.27.179 (留言) 2008年6月11日 (三) 11:05 (UTC)
"鬱林"
編輯在康熙字典裡有"鬱林"而不是"鬰林". (上面兩個木中間是"缶"而不是"爻").
- 我查漢語大詞典也是這樣,不知是不是原來大陸相關部門搞錯了,將「鬱林(缶)」誤作「鬰林(爻)」,沒有簡化(合併至「郁」)反而改了名。--水水 (留言) 2009年7月25日 (六) 03:27 (UTC)
- 1964年原版簡化字總表中印的就是「鬰林(爻)」;1997年語文出版社重排本的是「鬱林(缶)」。--水水 (留言) 2009年7月25日 (六) 03:36 (UTC)
我把鬱林的繁簡轉換取消了
編輯首先根據簡化字總表(舊版),鬰林並未簡化為郁林,而新版中把鬰林改為鬱林。
再參照方言中把鬱林的鬱讀作wat1,而憂鬱的郁讀作yuk1,可見在當地習俗中,並未把二字混淆。
總之,古有鬱林,今名玉林。大陸法案把鬱林變作玉林,從未有郁林一詞,只不過由於輸入法的原因,現在有把古名打做郁林而已。
參見鬱林州志的封面: http://i.min.us/imiUdC.jpg
關於惡習
編輯僅憑蘋果日報的報道,就把玉林當地食狗肉的習俗定義為惡習,既不中立也不客觀。故刪去。--Cuyfrg(留言) 2013年6月24日 (一) 10:14 (UTC)
玉林市的古名
編輯玉林市的古名在簡體中隨着繁簡轉換成了郁林,是否應該保持「鬱林」不變?包括鬱林州等。--Kethyga(留言) 2024年9月26日 (四) 03:18 (UTC)
- 我看中國大陸文獻中都是轉換後的鬱林--YFdyh000(留言) 2024年9月26日 (四) 11:10 (UTC)
- 國務院1956年就玉林更名的批覆,原件上用了郁。當時漢字簡化已經逐步開展,這從這份公報中其他地方的用字也看得到。如果據以上,在簡體模式這邊顯示古名似乎還是用「郁」較好。--銀色雪莉(留言) 2024年9月26日 (四) 11:40 (UTC)