感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭外,也請您了解以下重要文章:
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。別忘記:討論後要簽名,可使用編輯工具條上的按鈕。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
希望您能享受編寫人類共有之自由百科的快樂,成為一名維基百科人。
我華德禹還想跟你說......
你好,Darkakia,歡迎你加入維基百科這個大家庭。我想你現在已經迫不及待地準備,甚至已經開始編輯維基百科了。其實,我初加入維基百科時,也沒有你所擁有的熱誠,所以你一開始對維基百科的熱誠,比我還要多。不過,除了編輯維基百科外,讓自己給其他維基人認識也同樣重要,因為維基人是一個擁有超過一百萬人的龐大的社群呢!在中文維基百科內,讓其他人認識你自己也是不可或缺的事來的。要讓維基人認識你多一點,最好的方法莫過於創建一個用戶頁。有很多新來的維基人,因為沒有創建用戶頁,結果白白地浪費讓人家認識自己的機會,也令自己的工作事倍功半。創建用戶頁對你有很多好處,首先,每一個人都可以來到你的用戶頁,你有機會獲得更大的知名度。其次,有了用戶頁,其他人就能了解你的長處,並且能把你的長處進一步發揮,讓你在維基百科能夠光芒四射。最後,創建用戶頁,可以方便人家和你聯絡,以後維基百科有活動時,就能找你一起加入,使你能和其他維基人達到水乳交融的境界。多認識一個維基人永遠不會有害的,有時甚至令你的工作事半功倍呢!別想太多吧,立即動手吧!忘了說的是,如果在創建用戶頁的過程有疑問,歡迎和我聯絡,敬祝編安!—華德禹@部落格作者(接待處) 2007年4月28日 (六) 10:32 (UTC)
您好,您先前創建或編輯的頁面「普羅普」被認為與他人的文字雷同。
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看版權常見問題解答和何為侵犯著作權,以免犯了常見的錯誤。
請不要修改疑似侵權頁面,或再重複創建相同內容的頁面,版權驗證皆因維基百科十分重視版權。請前往問題頁面了解情況。您亦可以與提出檢查的維基人進行溝通。維基百科只能接受公有領域或兼容創作共用-署名-相同方式共享3.0協議的內容,若要繼續保留該內容在維基百科,您可:
謝謝合作!
幫助:互助客棧 · IRC聊天頻道 · 版權常見問題解答 · 何為侵犯著作權 --Nivekin※請留言 2012年8月31日 (五) 10:06 (UTC)
由於被查出侵權,所以暫時被侵權模板覆蓋了,你可以在普羅普/temp重寫,還有請注意不要侵權和使用可靠來源來編寫,可以嘗試基於其他語言的版本進行翻譯(同授權協議),如果想使用自己的文字,可以在原文處進行授權,詳情請看Wikipedia:捐贈版權材料——路過圍觀人士 2012年8月31日 (五) 10:50 (UTC)
普羅普條目的作者本來就是我啊…
編輯管理員很認真地檢查每個條目是好事啦…
可是…當兩邊作者都是我的時候,這就很窘了…
拿著我的BLOG超連結,來說我寫的條目是抄這個BLOG的, 這…這…
總之,我已經寄了授權信, 也在我的BLOG那篇文章上加上了授權註明了。
希望我的普羅普條目能趕快解禁,我還想繼續編下去啊… 我才寫到一半。
以下是對< 普羅普條目 >的授權,其地址是:< https://zh.wikipedia.org/wiki/普羅普 >。
我在此確認,我,< Dark‧淡藍 >,是該條目的創作者。
我同意此作品在< CC-BY-SA 3.0協議和GFDL許可 >下發表。
此作品我貼在: http://darklightblue.blogspot.tw/2012/08/ver1.html 與 http://v-soar.com/phpbb2/viewtopic.php?t=7081 這兩個地方都是我的個人網站。
我知道此行為意味著,我允許任何人將作品用於商業用途或其他用途,並根據其需要進行修改,只要不超出上述許可協議條款或相關法律的範圍。
我知道我仍然保有作品的版權,保有許可協議條款中規定仍屬於我的權利。而其他人對作品修改的版權不屬於我所有。
我知道我在未來不可撤回此項授權,並且我的上述作品可能被永久保留在維基媒體計劃中,也可能被移除。
< Dark‧淡藍 > < 條目文字作者 > < 2012/8/31 >
維基百科:維基化
編輯根據維基百科:維基化的內容「如果是譯名,標明原文是必要的,如「列寧(Лéнин)」。但如果有內部連結,則不必再添加外文名」,因此我想加入普羅普的父母的俄文原名,我是在英文和日文的維基百科卻找不到相關資料。
您知不知道普羅普的父母的俄文原名?--M940504(留言) 2012年9月1日 (六) 01:44 (UTC)
關於普羅普的父母俄文本名
編輯您好:
感謝您的提醒,我晚一點會去俄文的維基百科找看看, 因為我手頭上有的資料確實也全都沒有其父母的原文名字。
甚至我也還在查其母親為何沒有冠夫姓這件事,這在歐系家族是一件令人匪夷所思的事情,我也很想追查下去, 可請給我一些時間,因為我的俄文實在很糟糕。 ^^bbb
但,其父母的中譯名是賈放博士的博士論文中查出的,他是目前普羅普故事形態學的中文版翻譯者,來源應該相當可靠。
我還會查一下趙曉彬博士與李揚的相關資料,有沒有辦法挖出更多俄文資料。
之後編「故事形態學」的條目時,我會盡力全部附上俄文的。
關於普羅普的父母俄文本名Part2
編輯很抱歉拖了這麼久。
我在俄文版的wiki上查到了普羅普其父之名與生卒年,已經先補上中文版wiki了。
但其母的資料至今仍無很精確的資料。
我試著在Google上丟入: Пропп мать Владимир Яковлевич Пропп мать 兩組關鍵詞都仍無有效所獲。
找到最有效的資料是這筆: http://wolgadeutsche.net/history/Botschkarjowa.htm
我會再想辦法多找找看的。