維基百科:典範條目評選/1899年肯塔基州州長選舉

1899年肯塔基州州長選舉

編輯
結果9支持,0反對 => 入選 核對者:--6+留言2014年6月12日 (四) 14:05 (UTC)[回覆]
 

1899年肯塔基州州長選舉編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌(47,547位元組)

投票期:2014年5月29日 至 2014年6月12日
提名類別:特色條目候選
說明:譯自英文特色條目,來源充足,可供查證,內容全面。肯塔基州州長衍生系列,1899年肯塔基州州長選舉系列主條目(第3彈)。—劉嘉留言2014年5月29日 (四) 14:00 (UTC)[回覆]

符合特色條目標準

編輯
如果認為條目符合特色條目標準,使用#{{yesFA}},說明理由並簽名;
  1.   符合典範條目標準:提名人票。--劉嘉留言2014年5月29日 (四) 14:00 (UTC)[回覆]
  2.   符合典範條目標準,內容完備,來源充足。-- 慕尼黑啤酒  暢飲  2014年5月31日 (六) 23:14 (UTC)[回覆]
  3.   符合典範條目標準,符合要求。Gz deleted留言2014年6月2日 (一) 15:43 (UTC)[回覆]
  4.   符合典範條目標準:內容充足、語句順暢,參考資料足以支撐全文,段落大致上都有注腳,以支持票作獎勵。—ArikamaI 在沒有人有槍的國度裡,一把手槍的人就是國王謝絕廢話|戰鬥記錄2014年6月7日 (六) 13:07 (UTC)[回覆]
  5.   符合典範條目標準:內容充足,參考有力--Yangfl留言2014年6月7日 (六) 15:02 (UTC)[回覆]
  6.   符合典範條目標準:內容全面,來源充實。 --北風其涼留言2014年6月8日 (日) 15:09 (UTC)[回覆]
  7.   符合典範條目標準:內容可供查證--Fayhoo留言2014年6月9日 (一) 08:47 (UTC)[回覆]
  8.   符合典範條目標準:豐富完整細緻,達標。--Kou Dou 2014年6月9日 (一) 10:52 (UTC)[回覆]
  9.   符合典範條目標準:內容全面--chaus留言2014年6月12日 (四) 04:40 (UTC)[回覆]

不符合特色條目標準

編輯
如果認為條目不符合特色條目標準,使用#{{noFA}},說明理由並簽名;


中立

編輯
如果對這個條目的提名持中立態度,使用#{{中立}},說明理由並簽名;

意見

編輯
參考特色條目標準寫作指南,給予意見並簽名。
  • 「背景」首段:「——人民黨的托馬斯·S·佩蒂特(Thomas S. Pettit),」其實就鄙人的理解,括號後面應該還是破折號,正如同下文中的「——其中既有與會代表,也有普通百姓——」;
  • 「民主黨提名大會」最後一段:「……之前支持斯通的西部縣鄉村選民……」,有點好奇為什麼這裡的「縣」要加上內鏈?
  • 「共和黨提名大會」:為何「《列克星敦先驅導報》(Lexington Herald)」中,英文是斜體,而上文的「《格貝爾選舉法》(Goebel Election Law)」中,英文卻非斜體?是遵循原文的格式麼?
  • 「競選」第二段:「他也是州長布拉德利的妹夫」,只是求證一下,將「brother-in-law」譯作妹夫是參考中說明的吧?
  • 「選舉結果及餘波」-「格貝爾遇刺」首段:「稍有不甚就會引發暴力衝突」,應為「稍有不慎」;對該段的另一個疑問是,「受到警察拘捕/逮捕」在中文裡似乎很少使用,用「遭到」一詞的卻很多。您是怎麼看的?第五段:「自掏了500美元腰包」這個……有否改善餘地?--Kou Dou Talk Contrib 2014年6月8日 (日) 17:56 (UTC)[回覆]
謝謝認真,妹夫這裡其實是打錯字,是姐夫……《格貝爾選舉法》英文之所以沒有用斜體是因為這個並不是正式出版物,而是「人稱」,所以個人認為最多也就是在漢語中用一下書名號了。「自掏了500美元腰包」這個是感覺聽起來比較,怎麼說呢,平易近人,個人覺得沒有什麼不妥吧。--6+留言2014年6月9日 (一) 01:34 (UTC)[回覆]

結果9支持,0反對 => 入選 核對者:--6+留言2014年6月12日 (四) 14:05 (UTC)[回覆]