維基百科:字詞轉換/地區詞候選/存檔/2009年12月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
地區詞轉換候選:zh-cn:三明治; zh-tw:三明治; zh-hk:三文治; zh-sg:三文治
相應的搜索結果:"三明治"、"三明治"、"三文治"、"三文治"
加入地區詞全局轉換的原因:三明治粵語稱為三文治—Dezzawong (留言) 2009年12月1日 (二) 08:10 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:沙拉; zh-tw:沙拉; zh-hk:沙律; zh-sg:沙拉
加入地區詞全局轉換的原因:「沙拉」之粵語用詞為「沙律」—Dezzawong (留言) 2009年12月1日 (二) 08:16 (UTC)
- (-)反對 - 穆沙拉夫、沙拉灣省、沙拉耶佛區、瑪哈沙拉堪府、沙拉迪加…… --Mewaqua 2009年12月2日 (三) 12:59 (UTC)
- (-)反對 意見同上。還有沃沙拉縣 (威斯康星州)、沙拉金尼·奈都、阿茲米·比沙拉、波特·沙拉辛、馬士沙拉末、沙拉鈴車站、蘇丹沙拉胡丁、馬些路·沙拉高沙、沙拉 (聖經人物)。牽連太多了。 --Samanthalee (留言) 2009年12月20日 (日) 18:58 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:可視化; zh-tw:視覺化; zh-hk:暫缺; zh-sg:視覺化
相應的搜索結果:"可視化"、"視覺化"、暫缺港澳用詞、"視覺化"
加入地區詞全局轉換的原因:固定的地區用語—Mark85296341 (留言) 2009年12月4日 (五) 17:29 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:米其林; zh-tw:米其林; zh-hk:米芝蓮; zh-sg:米其林
相應的搜索結果:"米其林"、"米其林"、"米芝蓮"、"米其林"
加入地區詞全局轉換的原因:固定的地區用語—百楽兎 (留言) 2009年12月5日 (六) 04:26 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:樂隊; zh-tw:樂團; zh-hk:樂隊; zh-sg:樂隊
加入地區詞全局轉換的原因:多人組合的音樂團體,在台灣稱作樂團,鮮少人使用"樂隊"一詞。—Octobery(阿十) (留言) 2009年12月6日 (日) 02:10 (UTC)
- (-)反對。兩個都是台灣常用詞彙,不該加入全局轉換。--百楽兎 2009年12月6日 (日) 02:36 (UTC)
- (-)反對。大陸兩詞也是通用的。Bingzhen2008 (留言) 2010年1月13日 (三) 07:44 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:硬件支持; zh-tw:硬件支援; zh-hk:硬件支援; zh-sg:硬件支持
相應的搜索結果:"硬件支持"、"硬件支援"、"硬件支援"、"硬件支持"
加入地區詞全局轉換的原因:硬件支持,台灣或港澳稱為硬件支援.—Mindcat (留言) 2009年12月7日 (一) 05:55 (UTC)
- (!)意見:台灣是稱作硬體支援。--Jasonzhuocn (留言) 2010年1月17日 (日) 20:54 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:好萊塢; zh-tw:好萊塢; zh-hk:荷里活; zh-sg:好萊塢
相應的搜索結果:"好萊塢"、"好萊塢"、"荷里活"、"好萊塢"
zh-cn, zh-tw 和 zh-hk 都有了全局轉換,獨缺馬新用語轉換。希望能補上。 --Samanthalee (留言) 2009年12月15日 (二) 10:45 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:視頻; zh-tw:視訊; zh-hk:視頻; zh-sg:視頻
加入地區詞全局轉換的原因:固定的地區用語—Mark85296341 (留言) 2009年12月20日 (日) 13:56 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:音頻; zh-tw:音訊; zh-hk:音頻; zh-sg:音頻
加入地區詞全局轉換的原因:固定的地區用語—Mark85296341 (留言) 2009年12月20日 (日) 13:57 (UTC)
- 留意「音訊全無」。--Mewaqua 2009年12月22日 (二) 14:05 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:程序; zh-tw:程式; zh-hk:暫缺; zh-sg:程序
加入地區詞全局轉換的原因:舉個例:一般台灣說:「程式開發」 而大陸說:「程序開發」—61.231.232.176 (留言) 2009年12月24日 (四) 07:12 (UTC)
- (-)反對 - 會議程序;見Wikipedia:地區詞轉換候選/2008年7月 --Mewaqua 2009年12月24日 (四) 13:17 (UTC)
- 需要注意「方程式」。Bingzhen2008 (留言) 2010年1月13日 (三) 07:47 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:宇航員; zh-tw:太空人; zh-hk:(暫缺); zh-sg:太空人
相應的搜索結果:"宇航員"、"太空人"、(暫缺港澳用詞)、"太空人"
加入地區詞全局轉換的原因:地區用語差異,且常用—Leon3289 (留言) 2009年12月25日 (五) 08:20 (UTC)
- 大陸也經常使用太空人一詞—百無一用是書生 (☎) 2010年1月7日 (四) 06:57 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:空間站; zh-tw:太空站; zh-hk:(暫缺); zh-sg:太空站
相應的搜索結果:"空間站"、"太空站"、(暫缺港澳用詞)、"太空站"
加入地區詞全局轉換的原因:地區用語差異,且常用—Leon3289 (留言) 2009年12月25日 (五) 08:23 (UTC)
太空站在大陸也經常使用—百無一用是書生 (☎) 2010年1月7日 (四) 06:58 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:(暫缺); zh-tw:(暫缺); zh-hk:(暫缺); zh-sg:(暫缺)
相應的搜索結果:(暫缺大陸用詞)、(暫缺台灣用詞)、(暫缺港澳用詞)、(暫缺新馬用詞)
加入地區詞全局轉換的原因:—110.250.51.59 (留言) 2009年12月29日 (二) 11:02 (UTC) 星星