三色旗 (羅馬尼亞)
三色旗(羅馬尼亞語:Trei culori),為羅馬尼亞的一首愛國歌曲,於1977年至1990年被做為羅馬尼亞社會主義共和國的國歌,但歌詞有所不同。
Trei culori | |
---|---|
羅馬尼亞社會主義共和國國歌 | |
作詞 | 未知,1977年 |
作曲 | 奇普里安·波隆貝斯庫 |
採用 | 1977年 |
廢止 | 1990年 |
音訊樣本 | |
三色旗 |
羅馬尼亞國歌歷史 | |
---|---|
1862 - 1884 | 勝利進行曲 |
1884 - 1948 | 君王萬歲 |
1948 - 1953 | 打破的鎖鏈 |
1953 - 1977 | 我們讚美你,羅馬尼亞 |
1977 - 1990 | 三色旗 |
1990 - | 醒來吧,羅馬尼亞人 |
歷史
編輯三色旗的作曲者為羅馬尼亞作曲家奇普里安·波隆貝斯庫,原先該曲為一首愛國歌曲,但1977年被羅馬尼亞社會主義共和國選用為國歌,取代原先的國歌《羅馬尼亞,我們讚美你》(Te slăvim, Românie),但歌詞被更改並添加了許多共產主義相關的歌詞。1989年羅馬尼亞革命發生後,齊奧塞斯庫政權垮台,三色旗的國歌地位也被《醒來吧,羅馬尼亞人》(Deșteaptă-te, române!)給取代。
歌名三色旗指的即為羅馬尼亞國旗的藍、黃、紅配色。
歌詞
編輯國歌歌詞
編輯演唱時每段重複末兩句歌詞,短版歌詞為第一段和第七段。
羅馬尼亞語 | 譯文 |
---|---|
第一段 | |
Trei culori cunosc pe lume,
|
我所認識的三種色彩, |
第二段 | |
Multe secole luptară
|
長久以來, |
第三段 | |
Roșu, galben și albastru
|
紅、黃、藍 |
第四段 | |
Suntem un popor în lume
|
我們是世界上 |
第五段 | |
Azi partidul ne unește
|
今天黨團結我們, |
第六段 | |
Pentru-a patriei onoare,
|
為了我們祖國的榮譽, |
第七段 | |
Iar tu, Românie mîndră,
|
但你,輝煌的羅馬尼亞, |
原愛國歌曲歌詞
編輯羅馬尼亞語 | 譯文 |
---|---|
第一段 | |
Trei culori cunosc pe lume
|
我所認識的三種色彩, |
第二段 | |
Roșu-i focul ce-mi străbate,
|
紅色是燃燒的火焰, |
第三段 | |
Auriu ca mândrul soare
|
金色是耀眼的太陽, |
第四段 | |
Iar albastrul e credința
|
藍色是我們的忠誠, |
第五段 | |
Pân' pe cer și cât în lume
|
只要天空和世界存在, |
第六段 | |
Iar când, fraților, m'oi duce
|
兄弟們,當我一旦離開你們, |