何氏語林》,簡稱《語林》,三十卷,明代何良俊編撰。

《何氏語林》書名因襲裴啟語林》,采輯兩漢至元代文人的言行。全書分三十八門,其中三十六門全依《世說新語》之舊例,意在模仿《世說新語》[1],僅增「言志」、「博識」二門,共2787條,部分條目引載《世說新語》正文或註文,共有幾十條。但「剪裁鎔鑄,具有簡澹雋雅之致」,與《世說新語》渾然一體。於明嘉靖二十九年至三十一年(1552)由何良俊清森閣、繙經堂刊成印行,書前載有文徵明序,印行後又補刊了陸師道後序[2]。《何氏語林》自嘉靖刻本之後,明代尚有茅坤批點的天啟刻本,清代有《四庫全書》本,民國十八年(1929)有《重校何氏語林》鉛字排印線裝本。《何氏語林》三十卷,卷帙浩繁,但流傳甚廣,韓國亦有傳本。後來王世貞又將劉義慶《世說新語》與何良俊《何氏語林》二書,刪其重複,合併為一書,名為《世說新語補》,經刊印後,流傳非常廣,「梨棗不啻數十易」,《世說新語補》甚至遠傳至日本、韓國,且在日本又產生了大量新刊版本,並掀起明清以後的「世說」仿作潮。此亦可視為《何氏語林》的影響之一。[3]

註釋

編輯
  1. ^ 《何氏語林·言語》:「余撰《語林》,頗仿劉義慶《世說》。」
  2. ^ 胡海英,《何氏語林》引《世說新語》考,《明清小說研究》2008年第4期
  3. ^ 胡海英,《世說新語補》成書與版本考,《明清小說研究》2015年第2期