先來杯啤酒(日語:とりあえずビール Toriaezu Bīru)是日本宴會中常現慣用語,簡稱「とりビー」。昭和30年(1955年)左右開始,隨着日本經濟高速增長啤酒成為大眾飲品,開始在一般市民之間普及起來[1]。與以前的燗酒日語燗酒相比,啤酒很快就可以讓人飲用,因此含有宴席上先來一杯意思的「先來杯啤酒」便開始流行起來[1][2]

兩人用啤酒來乾杯

近年「先來杯啤酒」這樣的說法,由於有強制不喜歡喝酒的人喝酒的含義,而逐漸被年輕人敬而遠之[3]

概要

編輯

「先來杯啤酒」是一句常用在宴會開始前為大家叫酒的句子,就如桂文珍日語桂文珍創作的落語一樣「在日本喝得最多的是『先來杯啤酒』」。[4]食店販賣的啤酒有時並不標示釀酒者或品牌。這樣的優點就是可以讓大家按人數來叫酒,讓公司社團間以「不分你我共飲同一種酒」的方式加強凝聚力。另外,啤酒研究家藤原浩之日語藤原ヒロユキ也認為啤酒的酒精濃度較低,比較不會造成內臟的負擔,而啤酒所含的碳酸啤酒花也能促進食慾。[1]

但是日本自1994年後,對啤酒的需求有減少的趨勢[1],相對地力嬌酒碳酸燒酒日語チューハイ)的需求開始增加[3]。近年趨向不作局限於「先來杯啤酒」,而是讓眾人選擇自己想喝的飲料。

2010年4月1日,神奈川縣厚木市小釀造廠英語MicrobrewerySankt Gallen日語サンクトガーレン愚人節特別企劃為噱頭,販賣「先來杯啤酒」[5][6]

參考資料

編輯

參考文獻

編輯