創世紀苗文 (Unicode區段)

創世紀苗文是一個位於第一輔助平面的Unicode區塊,包含了1980年代創制並用於書寫苗語創世紀苗文[3]

創世紀苗文
Nyiakeng Puachue Hmong
範圍U+1E100..U+1E14F
(80個碼位)
平面第一輔助平面SMP
文字創世紀苗文
應用創世紀苗文
已分配71個碼位
未分配9個保留碼位
統一碼版本歷史
12.071 (+71)
碼表
點擊此處
註釋[1][2]

區塊

編輯
創世紀苗文
Nyiakeng Puachue Hmong[1][2]
Unicode Consortium 官方碼表(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+1E10x 𞄀 𞄁 𞄂 𞄃 𞄄 𞄅 𞄆 𞄇 𞄈 𞄉 𞄊 𞄋 𞄌 𞄍 𞄎 𞄏
U+1E11x 𞄐 𞄑 𞄒 𞄓 𞄔 𞄕 𞄖 𞄗 𞄘 𞄙 𞄚 𞄛 𞄜 𞄝 𞄞 𞄟
U+1E12x 𞄠 𞄡 𞄢 𞄣 𞄤 𞄥 𞄦 𞄧 𞄨 𞄩 𞄪 𞄫 𞄬
U+1E13x 𞄰 𞄱 𞄲 𞄳 𞄴 𞄵 𞄶 𞄷 𞄸 𞄹 𞄺 𞄻 𞄼 𞄽
U+1E14x 𞅀 𞅁 𞅂 𞅃 𞅄 𞅅 𞅆 𞅇 𞅈 𞅉 𞅎 𞅏
註釋
1.^ 依據 Unicode 14.0
2.^ 灰色區域表示未分配的碼位

歷史

編輯

下列與Unicode相關的文檔記錄了在創世紀苗文區塊中定義特定字符的目的和過程:

版本 最終碼位[a] 碼位數 L2英語International Committee for Information Technology Standards ID WG2英語ISO/IEC JTC 1/SC 2 ID 文檔
12.0 U+1E100..1E12C, 1E130..1E13D, 1E140..1E149, 1E14E..1E14F 71 L2/16-070 N4710頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Everson, Michael, Preliminary proposal for encoding the Cher Vang Hmong script in the SMP, 2016-03-19 
L2/17-002R3 N4780R3頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Everson, Michael, Proposal to encode the Nyiakeng Puachue Hmong, 2017-02-15 
L2/17-037 Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh; Glass, Andrew; Iancu, Laurențiu; Moore, Lisa; Liang, Hai; Ishida, Richard; Misra, Karan; McGowan, Rick, 10. Hniakeng Puachue Hmong, Recommendations to UTC #150 January 2017 on Script Proposals, 2017-01-21 
L2/17-153 Anderson, Deborah, 10. Nyiakeng Puachue Hmong, Recommendations to UTC #151 May 2017 on Script Proposals, 2017-05-17 
L2/17-103 Moore, Lisa, C.4, UTC #151 Minutes, 2017-05-18 
  1. ^ 提案中建議的碼位和字符名稱可能與最終結果不同。

參考資料

編輯
  1. ^ Unicode character database. The Unicode Standard. [2019-03-05]. (原始內容存檔於2017-09-25). 
  2. ^ Enumerated Versions of The Unicode Standard. The Unicode Standard. [2019-03-05]. (原始內容存檔於2016-06-29). 
  3. ^ Everson, Michael. L2/17-002R3: Proposal to encode the Nyiakeng Puachue Hmong (PDF). 2017-02-15 [2019-06-18]. (原始內容存檔 (PDF)於2020-01-31).