同性戀黑手黨

政治

同性戀黑手黨(英語:Gay Mafia[註 1],是一種陰謀論貶義詞。認為同志平權團體或LGBT社群在政治、媒體、文化、宗教和日常生活的幕後擁有更大的組織,因此反對這些組織所計劃的同性戀議程英語Homosexual agenda[2]

用法

編輯

同志國際

編輯

同性戀黑手黨

編輯

天鵝絨黑手黨

編輯

天鵝絨黑手黨(Velvet Mafia)這個詞語最早是由記者史蒂文·蓋恩斯英語Steven Gaines於1970年代在《星期天紐約每日新聞報》上的專欄「流行之巔(Top of the Pop)」中使用,用來形容英國電影及唱片公司羅伯特·斯蒂格伍德組織英語RSO Records的高管們。後來這個詞語又被史蒂文·蓋恩斯用於自己的影射小說英語Roman à clef《俱樂部》(The Club), 用來形容那些混跡於54俱樂部內擁有極大影響力的同性戀族群。據稱,天鵝絨黑手黨所包括的男同性戀者有:卡爾文·克萊因大衛·格芬杜魯門·卡波特阿倫·卡爾英語Allan Carr侯司頓英語Halston安迪·沃荷等人。這個詞語在當時據說是玩笑性質的反諷英語Tongue-in-cheek

基佬黑手黨

編輯

薰衣草黑手黨

編輯

註釋

編輯
  1. ^ 也被稱為「天鵝絨黑手黨 / 絲絨黑手黨」(Velvet Mafia[a]、「薰衣草黑手黨 / 淡紫色黑手黨」(Lavender Mafia[a]、「同性戀秘密警察」(Gaystapo)、「同性戀遊說團體」(Gay Lobby)、「同志國際」(Homintern)等

相關條目

編輯

參考資料

編輯

腳註

編輯
  1. ^ 1.0 1.1 在英文裏,VelvetLavender有暗示或指代同性戀族群的含義[1]

出典

編輯
  1. ^ 同性恋语言 lavender language. 中國日報. [2020-03-24]. (原始內容存檔於2019-12-29). 
  2. ^ J. Bryan Lowder. Beware the Gay Mafia. 批評雜誌英語Slate (magazine). [2020-03-24]. (原始內容存檔於2018-09-14). 

文獻

編輯

延伸閱讀

編輯