善哉
善哉(日語:ぜんざい Zenzai)是一種日本傳統食品,主要原料爲豆(主要是紅豆)與砂糖。將紅豆煮熟並壓碎,與麻糬、白玉糰子、栗子甘露煮等一起食用。一般會保留少許紅豆粒在其中,但也有例外。
定義
編輯關東地方稱沒有湯的紅豆泥爲善哉。但在關西地方,善哉一般指用含有豆粒的紅豆沙製成的熱湯,完全搗碎的豆泥製成的湯則稱爲「汁粉」。 [1]。一說這是由其從西日本傳播到東日本時的訛傳導致。[2]。關西多稱無湯的紅豆沙爲「龜山」或「小倉」。
關東(方形麻糬) | 關西(圓形麻糬) | ||
---|---|---|---|
有湯 | 含紅豆粒 | 汁粉(田舍汁粉或小倉汁粉) | 善哉 |
無紅豆粒 | 汁粉(御膳汁粉) | 汁粉 | |
無湯 | 善哉 | 龜山、金時、小倉等 |
語源
編輯關於其語源,主要有兩種說灋:
其一爲來自佛教用語「善哉」。傳說由一休宗純首次食用後,因其美味而大呼「善哉」,故得名。「善哉」是佛在褒獎弟子時的用語,來自梵語sadhu。
其二爲來自出雲地方的祭禮「神在祭」中供奉的「神在餅」。「神在」的讀音「じんざい」(Jinzai)後訛變爲「ぜんざい」(Zenzai)。在島根縣松江市鹿島町的佐太神社[1] (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)有這樣的記載:
在松江藩的地誌《雲陽誌》中佐陀大社一項也曾提到,「在此祭日,平民將白年糕用紅豆沙煮製,稱作神在餅。起源於出雲國。世間訛作善哉餅」(日語:此祭日俚民白餅を小豆にて煮家ことに食これを神在餅といふ出雲の国にはしまる世間せんさい餅といふはあやまりなり)。供奉於神的年糕本身最初稱作「善哉」,後來這一稱謂擴展到食用這些年糕的做法上。如今出雲地方的人們在新年時食用的雜煮也使用紅豆湯。
傳統活動
編輯沖繩的善哉
編輯在現在的沖繩,叫作「善哉」的食品是一種用砂糖或黑糖漬的菜豆,加入刨冰所製成的甜品[4],也可加入白玉糰子[4]。最初是一種用綠豆和大麥熬製的八寶粥,戰後則主要以菜豆製作。隨着冰箱的普及又加入刨冰。也可像日本本土一樣熱食,但比較少見,基本只有冬季可以見到。
鯛魚善哉
編輯變種
編輯- 抹茶善哉:在抹茶中加入紅豆沙、年糕等。
參考文獻
編輯- ^ ぜんざいとおしるこの違い (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) 食育大事典、2023年4月2日
- ^ 2.0 2.1 関西のぜんざい、関東ではおしるこ 呼び方なぜ違う (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) NIKKEI STYLE 2013年11月17日
- ^ 見た目や材料はそっくり 冬の甘味「おしるこ」「ぜんざい」は何が違う? (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) オトナンサー 2019年11月21日
- ^ 4.0 4.1 沖縄の「ぜんざい」は夏の風物詩. オリオンビール. [2023年4月2日]. (原始內容存檔於2023年6月25日).