蛇王

香港及廣州絕大部份售賣蛇羹的店舖的名稱,皆以東主的名字,再配上蛇王二字成為蛇王X。

蛇王香港廣州絕大部份售賣蛇羹的店舖的名稱,皆以東主的名字,再配上蛇王二字成為蛇王X。蛇王的本業除了是蛇店東主外,尚有一副業,就是每當民居附近發現蹤,警方亦會電召蛇王處理。

「蛇王」範例:中環閣麟街蛇王芬飯店,其名稱源於清末在廣東南海大瀝賣蛇膽的中藥商吳桂芬[1][2]

相關俚語

編輯

蛇王也成為了廣東俚語,亦即書面語裏的躲懶,由於蛇大多時間把身體卷作一團,後被廣東人視為懶惰的象徵。故以蛇王稱呼躲懶的人,再而泛指躲懶這種行為,但香港有些年青的一輩已開始不用蛇王作為躲懶的代名詞,而改用「吞泡」(或取其音「吞pop」)一詞,現蛇王二字只在香港的報章常見,其後更引伸躲懶的地方稱為「蛇竇」。躲懶該詞即中國大陸的流行文化中的「摸魚」。

參見

編輯

參考資料

編輯