討論:Rinna
由Fish bowl在話題關於譯名上作出的最新留言:2 年前
本條目的版本46271830中,有內容譯自日語維基百科頁面「りんな (人工知能)」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
關於譯名
編輯在微軟一些產品中,習慣將此人工智能稱為凜菜或直接以羅馬字稱呼。現行標題似乎基本未在介紹此服務時出現。--LaMagiaaa(留言) 2021年1月27日 (三) 08:41 (UTC)
- 未完成:基於命名常規,未有常用名稱時應予羅馬化,因此(►)移動至Rinna。 2021年1月29日 (五) 14:18 (UTC)
- YouTube橫幅作「凜菜」、陸媒作「小冰凜菜」。Fish bowl(留言) 2022年8月9日 (二) 07:57 (UTC)