用戶討論:Samishikute/存檔1
由Samishikute在話題Re上作出的最新留言:9 年前
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
Re
你這修正方法一開始就是錯誤的,正確的不是應該去做雙重重定向麼?誰告訴你們這麼修了?
另外你們不看主條目麼?
以下引自google
《傳頌之物》(うたわれるもの,台灣代理商普威爾譯為受讚頌者)
你或者認為 偽りの仮面 就這一句還能翻出什麼花樣麼?TVA放完,某社的藍光(台版)自然上了
另外 你不知道 受讚頌者 虛偽的面具 開始就是這麼建條目的?你自己的移動歷史自己不知道?
很可惜 wikidata的歷史數據和google的歷史快照都留下了。
什麼唯一?你跟我說 B站?B站最多代表大陸,什麼時候能管到台版普社頭上了?(我為什麼要偏幫B站?Bishi又沒給我什麼)--我是火星の石榴(留言) 2015年11月27日 (五) 08:25 (UTC)
- 以上是一個典型的錯誤言論,請避免犯下類似錯誤--Samishikute 2015年12月13日 (日) 12:22 (UTC)
- 對於不同地區的翻譯,應以noteTA模板做轉換,而非堅持使用非官方翻譯導致多重定向而增加維基伺服器負擔
- 「引自google」這句話本身跟「引自網絡」或「引自謠傳」一樣毫無意義,google是搜尋引擎
- 副標題的翻譯一樣很重要,可能導致讀者在搜尋關鍵字時搜尋到的結果少90%而損失資訊(例:FB、拍賣、論壇沒有人在用虛偽的面具當作副標題,都是用假面)
- 請勿以毫無根據的臆測與未發生的事來編寫維基(例:某社至今毫無放出任何要代理台版藍光的消息)
- 維基的移動條目功能就是為了修正錯誤暫譯的,而在移動後要修正相關訂向頁面也是維基系統的要求
- 中文版維基並不是台灣的,而是全中文界的。
- 請勿以利益為前提編寫維基,沒收利益就不承認其正式代理翻譯這我還是頭一次聽到,簡直天大的笑話