用戶討論:Samishikute/存檔1

由Samishikute在話題Re上作出的最新留言:9 年前

Re

你這修正方法一開始就是錯誤的,正確的不是應該去做雙重重定向麼?誰告訴你們這麼修了?

另外你們不看主條目麼?

以下引自google

《傳頌之物》(うたわれるもの,台灣代理商普威爾譯為受讚頌者)

你或者認為 偽りの仮面 就這一句還能翻出什麼花樣麼?TVA放完,某社的藍光(台版)自然上了

另外 你不知道 受讚頌者 虛偽的面具 開始就是這麼建條目的?你自己的移動歷史自己不知道?

很可惜 wikidata的歷史數據和google的歷史快照都留下了。

什麼唯一?你跟我說 B站?B站最多代表大陸,什麼時候能管到台版普社頭上了?(我為什麼要偏幫B站?Bishi又沒給我什麼)--我是火星の石榴留言2015年11月27日 (五) 08:25 (UTC)

  1. 對於不同地區的翻譯,應以noteTA模板做轉換,而非堅持使用非官方翻譯導致多重定向而增加維基伺服器負擔
  2. 「引自google」這句話本身跟「引自網絡」或「引自謠傳」一樣毫無意義,google是搜尋引擎
  3. 副標題的翻譯一樣很重要,可能導致讀者在搜尋關鍵字時搜尋到的結果少90%而損失資訊(例:FB、拍賣、論壇沒有人在用虛偽的面具當作副標題,都是用假面)
  4. 請勿以毫無根據的臆測未發生的事來編寫維基(例:某社至今毫無放出任何要代理台版藍光的消息)
  5. 維基的移動條目功能就是為了修正錯誤暫譯的,而在移動後要修正相關訂向頁面也是維基系統的要求
  6. 中文版維基並不是台灣的,而是全中文界的。
  7. 請勿以利益為前提編寫維基,沒收利益就不承認其正式代理翻譯這我還是頭一次聽到,簡直天大的笑話
返回到 "Samishikute/存檔1" 的使用者頁面。