維基百科:字詞轉換/地區詞候選/存檔/2024年5月


大陸:资质 台灣:資格 

狀態:   未完成

相應的Google 搜尋結果:"资质""資格"、(暫缺港澳用詞)、(暫缺新馬用詞)

加入地區詞全局轉換的原因:台灣對於需要考取證照的職業使用的慣用法是資格,以律師為例:考慮律師執照後即擁有以律師身分營業的資格,資質則常用於某人學習無關乎職業與否的某向不特定活動的學習成長速度,學習進度優者為有資質,劣者為沒有資質—1989TiananmenSquare留言2024年3月27日 (三) 08:35 (UTC)

大陸也用律師資格。--Kethyga留言2024年3月27日 (三) 09:34 (UTC)
資格一詞至少在1821年就已經出現在中文裏, 資質一詞則至少在1920年就出現在中文裏[1]。所以這兩個詞是中文早有的固有詞彙,不是繁簡差異造成的地區詞--百無一用是書生 () 2024年4月2日 (二) 04:00 (UTC)
另外查有道詞典(數據來自現代漢語規範詞典)資質與資格也不是同義詞[2][3]。按照其中的解釋,大陸用法和台灣沒有太大差異。資格:從事某種工作所應具備的條件(另一種意思是「由於某種經歷所形成的身份、地位」),用於人;資質:人的天資和素質。此外,資質還指「在工程設計、施工等方面企業所具備的資格和業務能力」,用於某類機構--百無一用是書生 () 2024年4月2日 (二) 04:09 (UTC)
舉例來說就是:「小明」有律師資格;「小明律師事務所」有律師資質;有律師資格的「小明」所在的「小明律師事務所」具有律師資質--百無一用是書生 () 2024年4月2日 (二) 04:12 (UTC)
 未完成:顯然不適合以地區詞轉換處理的詞彙。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年5月5日 (日) 15:41 (UTC)

大陸:台湾 台灣:台湾 港澳:台湾 香港:台湾 澳門:台湾 

狀態:   未完成

相應的Google 搜尋結果:"台湾""台湾""台湾""台湾""台湾"、(暫缺新馬用詞)

加入地區詞全局轉換的原因:台灣,全世界應該稱台灣為中國台灣—Jefferyqqq留言2024年5月30日 (四) 08:08 (UTC)

 未完成,與轉換無關--百無一用是書生 () 2024年5月30日 (四) 09:29 (UTC)