《史達林頌》,又譯為《英雄頌》,是二十世紀五十年代初期在中國比較流行的一首蘇聯歌曲。那時正值中蘇關係的蜜月期,毛澤東周恩來訪問蘇聯時與斯大林會晤,簽訂《中蘇友好同盟條約》,斯大林出席了訂約慶祝酒會。

1953年3月5日,斯大林逝世。1961年10月31日,蘇共二十二大會議最後一天,代表們投票表決通過把斯大林遺體遷出列寧墓。後被遷入到一旁蘇共中央領導人的墓群之中,這一切表明斯大林不能享受像列寧那樣的崇高地位,只能等同蘇共中央其他領導人。

關於《史達林頌》

編輯

有人曾經進行過一個統計,公元1936至1953年這十七年之間,蘇聯總共創作了大約六百首「史達林頌歌」(不包含一些隱名假冒的民歌和吹捧其它領導人的歌曲)。寫過「史達林頌歌」的作曲家大約有360位及詩人300多位。雖然其中不乏阿腴逢迎拍馬之輩,但卻不能一概而論,也不能以是否創作過此類歌曲來作為評價的標準。

在蘇聯,神化斯大林、歌頌斯大林畢竟是當時蘇聯一個歷史性的社會潮流,捲入其中的包含社會各階層的文藝工作者。這首曲子創作於1938年,由伊紐什金俄語Инюшкин, Николай Михайлович作詞,亞歷山德羅夫譜曲。

中文歌詞

編輯

俄文歌詞

編輯

  От края до края, по горным вершинам

  Где горный орел совершает полет,

  О Сталине мудром, родном и любимом

  Прекрасную песню слагает народ.

  Летит эта песня быстрее чем птица

  И мир угнетателей злобно дрожит

  Ее не удержат посты и границы

  Ее не удержат ничьи рубежи.

  Ее не страшат ни нагайки, ни пули

  Звучит эта песня в огне баррикад,

  Поют эту песню и рикша и кули,

  Поет эту песню китайский солдат.

  И песню о нем поднимая, как знамя

  Единого фронта шагают ряды;

  Горит, разгорается грозное пламя,

  Народы встают для последней борьбы.

  И мы эту песню поем горделиво

  И славим величие Сталинских лет,

  О жизни поем мы, прекрастной, счастливой,

  О радости наших великих побед!

  От края до края, по горным вершинам

  Где свой разговор самолеты ведут,

  О Сталине мудром, родном и любимом

  прекрасную песню народы поют.

外部連結

編輯