純化語韓語:순화어醇化語 Sunhuaeo)為朝鮮半島人可輕易運用的純化韓語,被清理對象包括韓語殘留的日語成分,被大量引入的外語,歧義嚴重的漢字,誤用的外來詞,粗口等元素[1]

歷史

編輯
  • 1991年:《純化語資料集》 - 1977 ~ 1991
  • 1996年3月23日:總務省《語言純化令》[2]
  • 1996年3月23日:文化體育部《語言純化令》
  • 1997年2月15日:《日語常用詞表》
  • 2002年12月27日:《南北韓語淨化資源第一卷》(國立國語院[3]-以南北相互協調的術語為中心
  • 2003年12月:《國語純化語資料集》(國立國語院
  • 2004年7月:「為人民純化韓語」網站開辦
  • 2005年:《日語常用詞純化集》(國立國語院) -在文觀部〈日語常用詞表〉和1996年國立國語院〈日語使用調查的詞源和用法實例兩個生活術語〉基礎上補充了2005年文觀部根據國民意見編寫的「日本文化殘留圖集」的內容。

純化的詞彙範圍

編輯
  • 在通用語言和各種專業領域的術語中
    • 老舊,不易理解的漢字詞
    • 日語術語
    • 外語音譯詞
  • 漢字詞雖被廣泛使用,但可用固有詞消歧義的詞彙

參見

編輯

參考文獻

編輯
  1. ^ 학예연구관 최용기. 국어 순화 자료집 합본. 국립국어연구원. 2003-12-12 [2020-09-07]. (原始內容存檔於2022-05-14). 
  2. ^ 국어연구원. 고시된 순화 용어. 문화관광부. 2000-09-18 [2011-02-07]. [失效連結]
  3. ^ 이승재. 남북 언어 순화 자료집 1. 국립국어원. 2002-12-27 [2020-09-07]. (原始內容存檔於2022-05-14). 

外部連結

編輯