討論:歐洲足球錦標賽
由Jimmy-bot在話題2016年歐洲足球錦標賽條目標題繁簡問題上作出的最新留言:8 年前
歐洲足球錦標賽屬於維基百科日常生活主題的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
UEFA European Football Championship的簡稱
編輯現在歐洲足球錦標賽(UEFA European Football Championship)的首段很有問題,看了之後反而弄不清楚究竟這個比賽的中文簡稱是甚麼。
在大陸簡體下顯示為:
「 | 歐洲足球錦標賽(UEFA European Football Championship),簡稱歐錦賽或歐洲杯/歐錦賽(僅中國大陸,香港地區則稱European cup,即European Champions League作歐錦賽) | 」 |
在港澳繁體下顯示為:
「 | 歐洲國家盃(UEFA European Football Championship),簡稱歐國盃或歐洲盃/歐國盃(僅中國大陸,香港地區則稱European cup,即European Champions League作歐國盃) | 」 |
在馬新簡體下顯示為:
「 | 歐洲足球錦標賽(UEFA European Football Championship),簡稱歐錦賽或歐洲杯/歐錦賽(僅中國大陸,香港地區則稱European cup,即European Champions League作歐錦賽) | 」 |
在台灣正體下顯示為:
「 | 歐洲國家盃(UEFA European Football Championship),簡稱歐錦賽或歐洲盃/歐錦賽(僅中國大陸,香港地區則稱European cup,即European Champions League作歐錦賽) | 」 |
綜合以上資料看來:
簡稱 | 大陸 | 港澳 | 馬新 | 台灣 |
---|---|---|---|---|
歐錦賽 (僅中國大陸?) |
是 | 指另一球賽? | 是 | 但全名不是錦標賽 |
歐洲盃 (僅中國大陸?) |
是 | 是 | 是 | 是 |
歐國盃 | 是 | 指另一球賽? | 是 | 是 |
我覺得很可能是有編者未有為意自動轉換而造成這些顯示效果,在不同設定下的顯示似有矛盾,無法確定那個才是本來想要表達的意思,希望大家能提供各地的簡稱。--Quest for Truth(留言) 2012年7月2日 (一) 17:11 (UTC)
- 大陸(未知廣東是否如此)不用欧国杯這種說法,目前最常用的是欧洲杯,其次是欧锦赛
--玖巧仔●□留言 2012年7月3日 (二) 22:29 (UTC)
- 我聽廣東台和廣州台也是使用歐洲杯。——D'ohruhi Suzumiya (留言) (貢獻) 2012年7月6日 (五) 03:56 (UTC)
2016年歐洲足球錦標賽條目標題繁簡問題
編輯「2016年歐洲足球錦標賽」 → 「2016年欧洲足球锦标赛」:條目目前標題是繁體的「2016年歐洲足球錦標賽」,這個技術上很有問題啊:不管是模塊:CGroup/Football,還是目前版本的條目開頭的{{noteTA}}中,都顯示,大陸簡體用法是:欧洲足球锦标赛;台灣繁(正)體用法是:歐洲國家盃;香港(澳門)繁體用法也是:歐洲國家盃。所以,要不就用簡體的「欧洲足球锦标赛」要不就用繁體的「歐洲國家盃」,否則技術上繁簡轉化有問題,而且用繁體時也根本不應該這樣稱呼。大家看看是不是這樣。我無法移動,哪位管理員來移動一下?謝謝。(討論原發Talk:2016年歐洲足球錦標賽#標題繁簡問題)--Tomchen1989(留言) 2016年6月10日 (五) 19:37 (UTC)
- WP:移動請求--Kuailong™ 2016年6月10日 (五) 20:17 (UTC)
- 唉,真沒辦法。。我是考慮到這個條目在接下來的這一個月內瀏覽數顯然會很高,走WP:移動請求程序的話要掛個移動模板在條目開頭,難看,而這個程序通常又很慢,搞不好移動模板要掛一個月,等大賽結束,移動討論才出結果。哈哈。。。。我認為這屬於繁簡混用,我記得標題繁簡混用的情況下,是要移動到不混用的標題的,但沒找到能夠具體定義「繁簡混用」並講清怎麼做的規則(繁簡轉化的相關規則也夠亂的,比如上面#純簡繁重定向有必要麼?就是目前根本沒有制定規則統一解決、可建可不建、可刪可不刪的一個東西)。總之,這應該算是個和繁簡轉化有關的技術性的問題,技術上,這就是個錯誤的、不該存在的標題。如果是這樣的話,那麼移動是沒什麼爭議的,那麼哪個管理員來執行一下移動就可以了。--Tomchen1989(留言) 2016年6月11日 (六) 18:54 (UTC)
- 賽事創辦時名稱為歐洲國家盃(European Nations Cup;簡稱歐國盃),其後於1968年改名為現名歐洲足球錦標賽(European Football Championship),只是臺灣CNA等媒體或相關單位仍沿用舊中文名稱而已。--111.250.21.35(留言) 2016年6月16日 (四) 04:26 (UTC)