我想起來一個事蠻妙的,在紐約的時候,超市裏管豬的前腳叫豬手, 好像是廣東人這樣叫的...--阿福( Talk) 04:30 2005年4月23日 (UTC)

說的沒錯。在廣東人而言,豬前蹄稱為「豬手」,豬後蹄則稱為「豬腳」。一般來說,做菜比較多用豬手,因為豬腳骨頭太粗大,烹調起來不方便。--Sharon1987720 04:35 2005年4月23日 (UTC)

發起關於豬蹄的討論

發起討論
返回 "豬蹄" 頁面。