契诃夫之枪(俄语:Чеховское ружьё),又称契诃夫法则,是一种叙事手法,该手法认为故事中提及的每一个元素都应在后文出场,不然就没有必要提及。该手法常见于戏剧[1]。该手法因俄国小说家安东·契诃夫多次在与人来往的信件中提及而逐渐知名[2]

概述

编辑

契诃夫之枪最早是一种戏剧手法,揭示了故事早期引入故事的元素在故事后期的重要性。

目前学界主流意见认为契诃夫之枪最早出现在契诃夫本人的戏剧《万尼亚舅舅英语Uncle_Vanya》的第四幕中[3][1]。不过也有人不认同这种说法,并认为《万尼亚舅舅》中的转折太短不构成契诃夫之枪。

今日,该手法已经不再仅仅用于戏剧,同样出现在小说、故事等文学作品中,成为了一种文学手法。

契诃夫提出的法则原型

编辑

契诃夫曾在与友人的信件中多次提到这一手法:[4][5][2]

  • “请将一切与故事无关的事物都从故事中移除。如果你说第一幕中有把枪挂在墙上,那么在第二幕或者第三幕中这把枪必须发射,不然就没必要挂在那。”[2][6]
  • 摘自契诃夫与亚历山大·拉扎列夫的信件来往:“如果一把装满子弹的枪不开火,就不要把它放在舞台上——正如如果不遵守诺言就不要允诺。”[7][8][9]
  • 摘自 《戏剧与艺术》1904年7月第28期:《契诃夫回忆录》:“第一幕挂在墙上的枪,第二幕中一定会发射。不然这把枪就没必要挂在那。”[10]

反响

编辑

欧内斯特·海明威曾讥讽部分英文作家对这一法则的过度追捧:他的一篇文章《小故事的艺术》提及,他在一篇短文《五万大洋英语Fifty Grand》曾一开场就介绍了两个角色,但再也没在故事中出场过。海明威认为细节的确重要,但同时认为读者不必深究每个细节的意义[11]

后来的部分作家进一步认为,契诃夫之枪的关键在于对于被提及的“枪”应用一定的手法暗示其重要性[12]

另见

编辑

参考文献

编辑
  1. ^ 1.0 1.1 Leeds University. Uncle Vanya at Pyramid Theatre – An Anglicised Triumph of Russian Theatre. Leeds University. Leeds University. [2020-07-19]. (原始内容存档于2020-07-18). 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 Valentine T. Bill, Chekhov: The Silent Voice of Freedom, Philosophical Library, 1987 
  3. ^ Jessica Hinds-Bond. Douglas Clayton, Yana Meerzon , 编. Adapting Chekhov: The Text and Its Mutations.. Cambridge University: 剑桥大学出版社. 2014 [2020-07-19]. (原始内容存档于2018-06-15). 
  4. ^ Petr Mikhaĭlovich Bit︠s︡illi, Chekhov's art, a stylistic analysis, Ardis: x, 1983 
  5. ^ Daniel S. Burt, The Literature 100: A Ranking of the Most Influential Novelists, Playwrights, and Poets of All Time, Infobase Publishing, 2008 
  6. ^ С.Н. Щукин [Sergius Shchukin]. Из воспоминаний об А.П. Чехове [Memoirs]. Русская Мысль [Russian Thought]. 1911: 44. 
  7. ^ Quotations by Berlin. ox.ac.uk. [2020-07-15]. (原始内容存档于2018-07-01). 
  8. ^ Чехов А. П., Чехов — Лазареву (Грузинскому) А. С., Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем (АН СССР. Ин-т мировой лит.), 1889-11-01 [2020-07-19], (原始内容存档于2017-01-13) 
  9. ^ Leah Goldberg英语Leah Goldberg, Russian Literature in the Nineteenth Century: Essays, Magnes Press, 耶路撒冷希伯来大学: 163, 1976 
  10. ^ In 1889, 24-year-old Ilia Gurliand noted these words down from Chekhov's conversation: "If in Act I you have a pistol hanging on the wall, then it must fire in the last act". Donald Rayfield, Anton Chekhov: A Life, New York: Henry Holt and Company, 1997, ISBN 0-8050-5747-1, 203. Ernest. J. Simmons says that Chekhov repeated the point later (which may account for the variations). Ernest J. Simmons, Chekhov: A Biography, Chicago: 芝加哥大学出版社, 1962, ISBN 0-226-75805-2, 190.
  11. ^ Adrian c Hunter, Complete with missing parts": modernist short fiction as interrogative text (PDF): 126–127, 201–203, 1999 [2020-07-15], (原始内容 (PDF)存档于2017-12-09) 
  12. ^ nownovel. Chekhov’s Gun: What it is and how to use it like a pro. nownovel. [2020-07-19]. (原始内容存档于2021-02-14).