南京话拉丁化方案

南京话拉丁化方案是对应南京话的拉丁化方案。

1902年,时任中国海关官员的德国人赫美玲Karl Ernst Georg Hemeling)出版了《南京官话(Die Nanking Kuanhua)》一书[1]。此书以威妥玛拼音为基础,用拉丁字母记载南京话发音,并整理出音节表及同音字表。由于南京话有些声韵合并现象,而该拼音方案仍保留了未合并的传统声韵,所以有时会用两套字母表示同一音素,比如n、l都表示[l](汉语拼音:l)。和威妥玛拼音一样,该拼音方案也会用同一个字母组合表示两个不同音素,比如ch既表示[tɕ](汉语拼音:j)又表示[ʈʂ](汉语拼音:zh)。

声母

编辑
鼻音 m[m]马
爆破音 p[p]把 p'[]怕 t[t]大 t'[]他 k[k]嘎 k'[]卡
塞擦音 ts/tz[ts]砸 ts'/tz'[tsʰ]擦 ch[ʈʂ]炸 ch'[ʈʂʰ]查 ch[]* 加 ch'[tɕʰ]* 恰
擦音 f[f]发 s[s]撒 sh[ʂ]沙 j[ʐ]然 hs[ɕ]下 h[x]哈
边音 l/n[l]拉

“*”仅在i和ü之前表示[tɕ][tɕʰ]

韵母

编辑
韵头
韵腹
i[i] u[u] ü[y]
/Ø/ i[i] 一*、衣 u[u] 物*、务 ü[y] 育*、 语
a[a] 阿*、啊 ia[ia] 压*、鸦 ua[ua] 挖*、蛙  
ai[ɛ] 额*、爱 iai[iɛ]娾 uai[uɛ] 瓁*、外
ê[e] 车[ʈʂʰ-] ieh[ie̞] 业*、夜   üeh[ye̞] 月*、𦚢
ei[əɪ] 被[p-]   ui[uəɪ] 为  
ao[ɔ] 奥 iao[iɔ] 摇    
ou[əɯ] 欧 iu[iəɯ] 又    
o[o] 恶*、饿 io[io] 约*    
an/ang[ã] 安 iang[iã] 阳 uan/uang[uã] 湾  
  ien[iẽ] 演   üen[yẽ] 冤
in/ing[iŋ]印     ün[yǝŋ] 运
ung[oŋ] 嗡 iung[ioŋ]用    
ên[əŋ] 恩   un[uəŋ]问  
êrh[ɚ] 而      
ŭ[ɿ] 死[s-]      
ih[ʅ]日*、耻[tʂʰ-]      

“*” 表示入声。

参考资料

编辑
  1. ^ Karl Ernst Georg Hemeling. Die Nanking Kuanhua.