付马话,又称富马话附马话,是一种不确定隶属关系的汉语变体,主要分布于中国海南省东方市四更镇付马村一带。

付马话
母语国家和地区 中国
区域海南
母语使用人数
约一千多人(1985年)
语系
文字汉字
拉丁字
语言代码
ISO 639-3
Glottologhain1237[1]
hain1238[2]

海南岛中蓝色部分为付马话,其余为其他客语地区

付马话是一种以赣语客家话成分为主体并掺有不少村话仡隆语)、粤语闽语汉语变体,使用人口约1000多人。《昌化县志》称“附马村”,据称村子原来养过许多马,所以叫“富马”或“附马”。据1985年在东方市的调查,附马村人数最多的文姓人之祖先是文天祥家乡的部众,因抗元失败由江西迁徙至海南,定居于昌化江出海处附近,全村人口约一千多人。

村民使用的语言与黎语、村语(仡隆语)、军话都有很大的差别,为一种汉语变体,但有一些村语(仡隆语)的借词,如动植物和人体名称等等。另外,多数情况为汉语个别吸收少数民族词汇,但像付马话成系统地吸收是少见的。

从语音结构和基本词汇来看,付马话属于掺有粤语的赣客方言,如白、大、近等字读作送气音与赣客方言同;“蛋”说“春”,“衣服”说“衫”,“骂”说“闹”,“胖”说“肥”,“先去”说“去先”与粤语同;也有一些词同于闽语,如“狗”叫“犬”,“芝麻”叫“油麻”,但整体而言,赣客方言的成分仍居多。

参考资料

编辑
  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). 付馬話. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). 付馬話. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 

参见

编辑

连结

编辑