伍爾皮特的綠孩

伍爾皮特的綠孩(Green children of Woolpit)的傳說源於12世紀,大約是在國王史蒂芬的統治期間,據說是有兩個膚色不同尋常的孩子出現在英格蘭薩福克郡伍爾皮特村。這兩姐弟的外表,除了膚色之外,與常人無異。 他們用一種不知名的語言進行交談,並且僅以生蠶豆為食。最終他們學會了吃其他食物,並且膚色也不再是毫無血色的綠色,但是男孩身體虛弱,在受洗過後不久就夭折了。 女孩適應了她的新生活,但是她的行為舉止被認為是「任意妄為,毫不檢點」。[2]在女孩學會了說英語後,她解釋道她和她的弟弟是來自一個叫做聖馬丁的地方,一個綠色皮膚的人居住的地下世界。

描繪了兩個綠色兒童的村莊標識,豎立於1977年[1]

近現代,對於綠色孩子的描述僅僅存在於紐伯格的威廉(William of Newburgh)寫於1189年的《英格蘭歷史》(Historia rerum Anglicarum)及拉爾夫的科吉歇爾(Ralph of Coggeshall)寫於1220年的《英格蘭記事》(Chronicum Anglicanum) 中。 在此之後到19世紀中期,綠孩才再度被發現,分別在1586年威廉.卡姆登(William Camden)的《大不列顛尼亞》(Britannia) [1], 及在17世紀早期,弗蘭西斯.古德溫主教(Bishop Francis Godwin)的《莫尼人》(The Man in the Moone) [3]中被提及,並且他們都引用了紐伯格的威廉的描述。

關於綠孩的故事有兩個主流的解釋:1、它是一個民間故事,描述了想像中的其他世界,可能是地底世界或者甚至是外星世界,2、它是一個被誤解了的歷史事件。 這個故事被英國政府主義詩人和評論家赫伯特·瑞德(Herbert Read)發表於1931年的《英國散文風格》(English Prose Style)中。它為他1934年出版的小說《綠孩》(The Green Child),提供了靈感。

來源

編輯

伍爾皮特村位於東英格蘭薩福克郡,在伯里聖埃德蒙的東面,距其有七英里(11公里)遠。在中世紀的時候,伍爾皮特村由伯里聖埃德蒙茲修道院管轄,並且是當時英國鄉村地區人口最密集的區域之一。科吉歇爾的拉爾夫(逝與1226)及紐伯格的威廉(1136—1198),這兩位作家報道了在12世紀的一個夏天,兩個綠孩在伍爾皮特的出現,突如其來又無法解釋。拉爾夫是位於科吉歇爾的熙篤會修道院的院長。科吉歇爾鎮位於伍爾皮特的南方26英里(42公里)處。威廉是奧斯定會紐伯格修道院的教士,位於約克郡(Yorkshire)北方。威廉聲明說在他的《英格蘭歷史》 (1189)中,關於綠孩的描寫是基於「許多值得信任的線報」;而拉爾夫在他寫於13世紀20年代的《英格蘭記事》中的描述,是基於威克爾的理察·德·卡恩閣下(Sir Richard de Calne of Wykes),[a] 提供的信息,其據說為綠孩在距離伍爾皮特六英里(9.3公里)的北方提供了避難所。兩位作家關於綠孩的描述在細節處有細微的不同。[1]

故事

編輯

據紐伯格的威廉描述,在史蒂芬國王的統治期間(1135-1154),[1] 豐收季的某一天,有兩姐弟出現在了伍爾皮特村中的狼坑(音同:伍爾皮特)邊,因此這座村莊就被命名為伍爾皮特村了。[4][b] 他們的皮膚是綠色的,說著不知名的語言、穿著奇異的服裝。根據拉爾夫的描述,這兩個孩子被帶到了理察·德·卡恩的家中。拉爾夫及威廉都贊同這兩個孩子絕食了幾天,直到他們發現了生的蠶豆[c] 孩子們漸漸適應了普通的食物,不久之後他們的膚色就不再是綠色了。[1] 兩個孩子中的男孩,年齡應該比女孩小,在他們受洗之後病重,不久之後就夭折了。

在學會了如何說英語之後,據拉爾夫描述,倖存下來的女孩向人們解釋道:他們來自一個太陽從不發光,日照像黃昏的地方。威廉說,孩子們稱他們的故鄉為聖馬丁之地;拉爾夫補充,在那裡,一切東西都是綠色的。據威廉的描述,孩子們無法解釋他們是怎麼來到伍爾皮特的;當時他們正在幫父親放牛,然後聽見了一個響聲(據威廉說是伯里聖艾德蒙茲的鐘聲[7]),之後就突然出現在了他們被發現的狼坑旁。拉爾夫則說,他們跟著牛進了一個山洞,迷路了,之後受到鐘聲的指引,最終出現在我們的土地上。[1]

據拉爾夫的描述,女孩在理察·德·卡恩家當了多年的僕人,在那裡她的舉止被認為是」任意妄為並且毫不檢點」。威廉說,她最終嫁給了一個來自 金斯林(King's Lynn)的男子,在威廉寫書前,於那個據伍爾皮特大約40英里(64公里)遠的地方短暫的生活了一段時間。[1] 天文學家及作家鄧肯·盧南(Duncan Lunan)在對理察·德·卡恩德家史進行調查之後,得出了那個女孩被重新命名為「艾格尼絲」,並嫁給了一個叫做理察·巴雷(Richard Barre)的大臣的結論。[8]

解釋

編輯

無論是科吉歇爾的拉爾夫還是紐伯格的威廉都無法對這威廉稱之為"驚人又奇異"的事件做出解釋,一些現代歷史學家也對此無能為力,南希·帕特納(Nancy Partner),一位研究12世紀編史的作家說道:"我認為,人們無需憂慮這些美妙奇蹟的隱含細節,並且無需嘗試為到底發生了什麼找出自然的且符合邏輯的解釋,這對關於紐伯格的威廉及中世紀的研究來說都沒有意義"。[9] 然而,人們仍然嘗試去尋找合理的解釋,對於綠孩的傳說主要有兩種解釋。第一種解釋是,綠孩的描述是源於民間傳說,描述了與「童話世界」居民的一種想像的邂逅。[1] 在一些早期的[1] 以及現代的書中,這個童話世界變成了外星,而綠孩也成為了外星人。[8] 第二種解釋是,這是對於一個真實事件的誤解,[1] 但是,去探尋這個描述是否如記錄一樣是真實的由小孩敘述還是「成人編造」的是不可能的。[10] 查爾斯·阿曼(Charles Oman)對於兒童及逃奴的敘述的研究,使他得出了:"關於綠孩的故事確實還有多未解之謎,如下藥及綁架的故事"。[11] 傑弗里·傑羅姆·科恩(Jeffrey Jerome Cohen)則提供了一個不同的歷史解釋,他聲稱綠孩的故事是一則對於現代英國人及本土英國人之間種族差異的晦澀描述。[12]

民間傳說

編輯

一些學者,如查爾斯·阿曼,注意到孩子們對於通過洞穴到達另一個世界的描述很常見。威爾斯的傑拉德講述了一個,有關小男孩類似的故事,在他逃離了主人的控制後,他「遇見了兩個小矮人,他們領著小男孩通過了一個地下通道到達了一個有著農田和河流的美麗土地,但是在那裡,陽光很昏暗」。[11] 但是這一主題也不能很好的被證明;鮑曼(E. W. Baughman)將這一主題列為英國及北美民間傳說主題F103.1類的唯一例證:「地下世界的居民到訪人類世界,並繼續與人類生活在一起。」[13]。馬丁.沃爾什(Martin Walsh)認為聖馬丁是關鍵信息,並且認為綠孩的傳說是 聖馬丁節 源與早前英國的證明,其由兒童的故事組成了「一個地下世界」。[14]在1990年的《發現與疑問》(Notes and Queries)中提到了綠孩傳說與凱爾特的聯繫:」綠色的生靈在凱爾特文學個傳統中是沒有罪孽的體現……也許那個綠色的小女孩最後嫁給了一位林恩並不是巧合。在原凱爾特語中, 「林恩(lein)」 是邪惡的意思,也就是說一位純潔的精靈嫁給了一個有罪的大地之子。[15]

 
樹林中被遺棄的孩子,藍道夫·凱迪克畫於1879年

關於這則傳說的一個現代化的發展認為,綠孩是與林中的小孩的故事有關。小孩被他們邪惡的叔叔遺棄,在這則故事中,小孩的皮膚變綠是由於他們被下了砒霜。他們從被遺棄的樹林逃離,可能是在Theford Forest樹林的周邊,孩子們摔進了伍爾皮特的狼坑中,之後被人們發現。本地作家及民謠家鮑勃.羅伯茨(Bob Roberts)在他寫於1978年的《薩福克故事》(A Slice of Suffolk)中寫道:「我被告知在伍爾皮特的居民中,有綠孩的後代,但是沒人能告訴我是誰!"[1]

一些其他評論家則暗示說綠孩有可能是 外星人,或者是地下世界的居民。在發表於1996年的《模擬》(Analog)科幻雜誌的一篇文章中,天文學家鄧肯.盧南假設綠孩是由於「傳送器」故障,不小心從他們的星球傳送到了伍爾皮特。[16] 盧南認為那顆星球有可能位於環繞其星系太陽的 同步軌道 上,其生命的生活環境是存在於極其炎熱的表面及冰冷黑暗面的中間一個狹長昏暗地帶。他解釋說孩子們的綠色皮膚是由食用轉基因的外星植物的副作用。[8]

盧南並不是第一個聲稱綠孩是外星生物的學者。羅伯特.伯頓(Robert Burton)在他發表於1621年的憂鬱的解剖(The Anatomy of Melancholy)中寫道,綠孩是從「天堂跌落」的,這一觀點是他從歷史學家及赫里福德主教弗蘭西斯.戈德溫,於在他死後發表於1638年的推想小說[17]《莫尼人》,[1] 繼承來的。

歷史解釋

編輯

在12世紀,1154年,亨利二世(Henry II)成為國王后被迫害,許多佛拉芒人移民到達了東英格蘭;在1172年,在亨利二世與羅伯特.德.博蒙特(Robert de Beaumont),萊斯特伯爵三世,的福特漢姆戰役中,大量的佛拉芒人在伯里聖埃德蒙附近被殺害. 保羅·哈里斯(Paul Harris)提出,綠孩的佛拉芒父母在內亂中逝世了,孩子有可能來自福特漢姆聖馬丁(Fornham St Martin)村,位於伯里聖德蒙北邊,是當時佛拉芒漂洗工的聚居處。他們可能從那裡逃離,並最終遊蕩到伍爾皮特。 迷失方向,困惑,並穿著不同尋常的佛拉芒衣服,在伍爾皮特村民看來,這些孩子很奇怪。[18] 孩子的膚色可能是低色素性貧血造成的,由於缺食性營養不良導致的。[1] 布蘭.霍頓(Brian Haughton)認為哈里斯的解釋很合理,也是最為人所接受的解釋之一,[19] 但是他的解釋也並不完美。例如,他說道:「理察.德.卡恩作為一個受過良好教育德鄉紳,不可能聽不出孩子們交流的語言是佛拉芒語。」[20]

歷史學家德里克.布魯爾( Derek Brewer)的解釋更加簡潔:

很大的可能是,這些小孩在放牧的過程中迷路了,用現代的話來說,不知道自己家的住址。他們還可能得了萎黃病,一種由營養不良導致的病,會造成膚色變綠,因此也有"綠病"之稱。在他們營養均衡後,症狀就消失了。[21]

參考文獻

編輯

注釋

  1. ^ 理察.德.卡恩在1188年或之前去世。在一些文本中,他也被稱作理察.德.凱恩。[1]
  2. ^ 獵人在狼坑中放入腐肉吸引狼群,並在坑口放上樹枝進行遮掩。[5]
  3. ^ K. M. Briggs說:「孩子們的食物也值得注意,他們只能吃蠶豆,而蠶豆是死人的食物」,在她發表於1967的The Fairies in English Tradition and Literature書中,也同樣提及了死人的食物,但是約翰·克拉克對她的說法提出了懷疑:「認為蠶豆是死人的食物是毫無根據的」。[6]

引文

編輯
  1. ^ 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 Clark, John, 'Small, Vulnerable ETs': The Green Children of Woolpit, Science Fiction Studies, 2006, 33 (2): 209–229, JSTOR 4241432 
  2. ^ Simpson, Jacqueline; Roud, Steve, Green Children, A Dictionary of English Folklore  online, Oxford University Press, 2000 [5 April 2009] 
  3. ^ Lawton, H. W., Bishop Godwin's Man in the Moone, The Review of English Studies, January 1931, 7 (25): 23–55, JSTOR 508383, doi:10.1093/res/os-vii.25.23 
  4. ^ Mills, A. D., Woolpit, A Dictionary of British Place-Names, Oxford University Press, 2003 [25 April 2009], (原始內容存檔於2023-03-22)  
  5. ^ Cosman & Jones 2008,第127頁.
  6. ^ Clark, John, Martin and the Green Children, Folklore, 2006, 117 (2): 207–214, doi:10.1080/00155870600707904 
  7. ^ Cohen 2008,第83頁.
  8. ^ 8.0 8.1 8.2 Lunan, Duncan, Children from the Sky, Analog Science Fiction and Science Fact, vol. 116 no. 11, September 1996: 38–53 
  9. ^ Partner 1977,第121–22頁.
  10. ^ Orme, Nicholas, The Culture of Children in Medieval England, Past & Present, 1995, 148 (1): 48–88, JSTOR 651048, doi:10.1093/past/148.1.48 
  11. ^ 11.0 11.1 Oman, C. C., The English Folklore of Gervase of Tilbury, Folklore, 1944, 55 (1): 2–15, JSTOR 1257623, doi:10.1080/0015587X.1944.9717702 
  12. ^ Cohen 2008,第90頁.
  13. ^ Baughman 1966,第203頁.
  14. ^ Walsh, Martin W., Medieval English Martinmesse: The Archaeology of a Forgotten Festival, Folklore, 2000, 111 (2): 231–254, JSTOR 1260605, doi:10.1080/00155870020004620 
  15. ^ "G.", Green Fairies: Woolpit Green Children, Notes and Queries, 24 February 1900, 5: 155 
  16. ^ Haughton 2007,第236頁.
  17. ^ Hutton, Sarah, The Man in the Moone and the New Astonomy: Godwin, Gilbert, Kepler (PDF), Etudes Epistémè, Spring 2005, (7): 3–13 [2018-11-26], (原始內容 (PDF)存檔於2011-08-26) 
  18. ^ Harris 1998.
  19. ^ Haughton 2007,第441頁.
  20. ^ Haughton 2007,第443頁.
  21. ^ Brewer 1998,第182頁.

參考書目

編輯
  • Baughman, E. W., Type and Motif-Index of the Folktales of England and North America, Mouton, 1966 
  • Brewer, Derek, The Colour Green, Brewer, Derek; Gibson, Jonathan (編), A Companion to the Gawain-Poet, D. S. Brewer: 181–190, 1998, ISBN 978-0-85991-433-8 
  • Briggs, K. M., The Fairies in English Tradition and Literature, Routledge and Kegan Paul, 1967, ISBN 978-0-415-29151-4 
  • Cohen, Jeffrey Jerome, Green Children from Another World, or the Archipelago in England, Cohen, Jeffrey Jeremy (編), Cultural Diversity in the British Middle Ages: Archipelago, Island, England, The New Middle Ages, Palgrave: 75–94, 2008, ISBN 978-0-230-60326-4 
  • Cosman, Pelner; Jones, Linda Gale, Handbook to Life in the Medieval World, Facts On File, 2008, ISBN 978-0-8160-4887-8 
  • Fanthorpe, Lionel; Fanthorpe, Patricia, The Big Book of Mysteries, Dundurn Group, 2010, ISBN 978-1-55488-779-8 
  • Harris, Paul, The Green Children of Woolpit: A 12th Century Mystery and its Possible Solution, Moore, Steve (編), Fortean Studies: No. 4, John Brown Publishing: 81–95, 1998, ISBN 978-1-870870-96-2 
  • Haughton, Brian, Hidden History: Lost Civilizations, Secret Knowledge, and Ancient Mysteries, New Page Books, 2007, ISBN 978-1-56414-897-1 
  • Partner, Nancy F., Serious Entertainments: The Writings of History in Twelfth-Century England, University of Chicago Press, 1977, ISBN 978-0-226-64763-0 

更多閱讀

編輯

外部連結

編輯