抬高房梁,木匠們;西摩:小傳

抬高房梁,木匠們;西摩:小傳》(英語:Raise High the Roof Beam, Carpenters and Seymour: An Introduction)是傑羅姆·大衛·沙林傑於1963年出版的中篇小說集,包括兩部先前曾發表於《紐約客》雜誌的小說:《抬高房梁,木匠們》(1955)和《西摩:小傳》(1959)。根據《出版者周刊》的數據,它是當年第3暢銷的小說英語Publishers Weekly list of bestselling novels in the United States in the 1960s

抬高房梁,木匠們;西摩:小傳
原名Raise High the Roof Beam, Carpenters and Seymour: An Introduction
作者傑羅姆·大衛·沙林傑
語言英語
發行資訊
出版機構Little, Brown
出版時間1963
出版地點美國
頁數248頁
系列作品
前作弗蘭妮與祖伊
續作哈普沃茲16,1924

《抬高房梁,木匠們》

編輯

《抬高房梁,木匠們》首次發表於1955年11月19日的《紐約客》雜誌。[1]

與沙林傑其它小說類似,這篇小說講述了格拉斯家族英語Glass family的故事。《木匠們》的敘述者是巴迪·格拉斯,格拉斯兄弟中的老二。小說講述巴迪在1942年(二戰時)離開軍隊來參加哥哥西摩與穆里爾的婚禮,但西摩卻沒有來,巴迪回憶了婚禮未成之後的一系列事件。這些事件為西摩1948年的自殺埋下了伏筆。沙林傑借西摩及其他婚禮參與者之口描繪了西摩的形象。婚禮出席者包括與巴迪同坐一輛車的伴娘,她是個聲音粗啞、身材魁梧的女人。車裡的其他乘客還有伴娘的丈夫羅伯特、穆里爾父親的聾啞人叔叔、以及一位中年婦女海倫·希爾斯本,他們在乘車的大部分時間裡並不知道巴迪與西摩的關係。

車上伴娘不斷批評西摩缺席婚禮,說穆里爾的媽媽雷亞是多麼聰明,並發表她對西摩行為的看法。巴迪反駁這些惡語,顯示出他與西摩的關係親近。之後巴迪找到了西摩的日記,並把它藏起來以免別人看到。隨後他走進浴室,閱讀西摩所寫的這些直白、未經修飾的文字。在沙林傑下一部作品《哈普沃茲16,1924》中,巴迪聲稱這封信是「一字一句」摘抄的,以向讀者保證它完全是西摩的想法,而不是他自己的創作。

故事標題來自西摩寫在浴室鏡上,留給妹妹波波·格拉斯的語句,巴迪在故事末尾發現了這一訊息。它出自《莎孚》殘卷 LP 111:

抬高房梁,木匠們。像是阿瑞斯的新郎來了,他比高個子還高。[2]

《西摩:小傳》

編輯

《西摩:小傳》於1959年發表於《紐約客》雜誌,比《抬高房梁》晚四年。[3]

這篇小說中,巴迪·格拉斯講述大哥西摩的往事,此時西摩已於1948年自殺。與其他格拉斯家族小說類似,該書中也涉及了禪宗俳句吠檀多。它是一部半自傳體小說,運用了意識流的技巧。

格拉斯家族

編輯

其它講述格拉斯家族英語Glass family的故事還包括《弗蘭妮與祖伊》、《威格利大叔在康乃狄克州》、《逮香蕉魚的最佳日子》、《下到小船里》、《哈普沃茲16,1924》。

參考資料

編輯
  1. ^ J. D. Salinger, "Raise High the Roof Beam, Carpenters,"頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) November 19, 1955, p. 51. Retrieved on 2010-01-28.
  2. ^ Sappho, Dearest Earth's Offspring and Heaven's (translation and notes), Ellopos, [2022-09-15], (原始內容存檔於2023-03-26) 
  3. ^ "Seymour; An Introduction"頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), The New Yorker, June 6, 1959, p. 42. Retrieved on 2009-09-26.