斯里蘭卡馬來語

斯里蘭卡馬來語是一種分布在斯里蘭卡的克里奧爾語,由葡萄牙語荷蘭語英語阿拉伯語閩南語僧伽羅語泰米爾語、SōnagathThamizh(斯里蘭卡摩爾穆斯林泰米爾方言)和馬來語混合而成,傳統上由斯里蘭卡馬來族使用。

斯里蘭卡馬來語
Sri Lankan Malay
母語國家和地區斯里蘭卡
區域全國,漢班托特區尤為集中
族群斯里蘭卡馬來人漢班托塔僧伽羅人亦有使用
母語使用人數
4.6萬 (2006)[1]
語系
馬來語克里奧爾語
  • 斯里蘭卡馬來語
語言代碼
ISO 639-3sci
Glottologsril1245[2]
ELPSri Lanka Malay

歷史

編輯

17和18世紀,占據了爪哇巴達維亞的荷蘭人將當地的反叛者和皇室成員流放到斯里蘭卡,他們在漢班托塔和基林德建立了第一個定居點。後來,荷蘭人還在斯里蘭卡其他地方派駐了馬來人軍隊。因此,一些學者甚至認為,斯里蘭卡馬來語與馬來語的巴達維亞方言密切相關。[3]

今日,斯里蘭卡馬來語(SLM)分布在中部(康提)、南部(漢班托特及基林德)和西部(奴隸島)的數個省份。金尼亞和穆圖爾的馬來人不再講馬來語,而改用斯里蘭卡泰米爾語或斯里蘭卡摩爾泰米爾語(SLMT)。[4]如今使用者大都居住在科倫坡北部。[5]馬來語的確切使用者人數不詳,沒有關於居住在斯里蘭卡境內或境外的講馬來語者的語言學統計。據斯里蘭卡馬來人的人口普查結果,估計說斯里蘭卡馬來語的人數可能在3至4萬。[5]

方言

編輯

由於受僧伽羅語、泰米爾語和英語的影響,SLM使用者常在SLM和其他語言中的一種或兩種間進行語碼轉換[4]因此上述三個省份的SLM已經有了自己的特色。Sebastian Nydorf編寫的《內陸馬來語語法》強調了上述地域差異,然而他的努力被批評為誇大了語言差異性。[4]SLM使用者內部也因這些差異有爭論:有人認為基林德和漢班托塔的馬來語地位較高,因為它接近古馬來語;其他人則聲稱奴隸島的馬來語在演變中更具活力,尤其在俚語方面,甚至得到摩爾人採用。[3]口語SLM此種變化的結果是書面語標準化的訴求日益高漲。[4]

最初到達斯里蘭卡的馬來人用基於阿拉伯文的袞度爾字母(Gundul alphabet),在阿拉伯文的基礎上加了5個字母。[4]這種做法一直持續到1940年代中期,而且只在特定的個人(如宗教/社區人士)間使用,同時為國內少數族裔語言的有限、專屬用途。例如,馬來人的婚書(kavin)就是以袞度爾字母繪製的。[3]然而目前「標準馬來語」(SM)和SLM都用羅馬化文字書寫。一些羅馬化字體的擁護者聲稱,按(他們對)標準英語拼寫規律的解釋是書寫馬來語的唯一方法。例如,用「ch」而不用「c」表示/ch/音(他們沒有意識到ch也可表示/k/。)其他SLM的使用者和學者則聲稱,僧伽羅文作為一種表音文字更適合書寫馬來語,因為它能更好描述馬來語的發音。a[4]SLM的各種方言尚未得到充分研究,但已有人說SLM已經瀕臨滅絕。「關於SLM的各種方言,要做的工作還多得很。」[6]在科倫坡社區,父母會鼓勵孩子說英語,因此,斯里蘭卡馬來語在科倫坡社區瀕臨滅絕。在教育水平更高的科倫坡大都會社區,該社區的中老一輩人在SLM方面表現出強大的語言活力,而年輕一代的口語能力則迅速下降(甚至為零)。[7]與此形成鮮明對比的是基林達的語言社區,他們的教育和就業水平較低,但仍以SLM為主要語言。[7]目前,斯里蘭卡馬來語社區的主旨是,以基林達為首的社區的一些部分,必須鼓勵、教授斯里蘭卡馬來語;科倫坡社區的其他人則認為,應該教授馬來西亞或印度尼西亞馬來語,通過將其與更標準化的口音融合來振興斯里蘭卡馬來語。漢班托塔的基林達社區就是少數仍以斯里蘭卡馬來語為主要語言的社區之一。儘管基蘭達社區的兒童在上小學前仍然是斯里蘭卡馬來語的單語使用者,但今日講斯里蘭卡馬來語的人已不足以在後代中保持這種語言。在部分社區,斯里蘭卡馬來語顯然已經瀕臨滅絕,但由於仍有部分社區有強大的第一語言使用者,因此對其是否整體瀕臨滅絕尚存在爭論。[5][8]

由於與較大的泰米爾語群體和僧伽羅語人群接觸,SLM社區實現了三語合一,其中僧伽羅語和泰米爾語為副層。因此在SLM發生的演變過程中,有幾個語法類是其他馬來語所沒有的,但在僧伽羅語泰米爾語中都有。混合語言的詞彙和語法通常不來自同一語言,SLM的詞彙主要來自PMD,而語法特徵則來自僧伽羅語和泰米爾語。因此詞形變化主要負責斯里蘭卡馬來語詞法上的一致過程。與格賓格通過加到名詞上的後綴表示(與格naƞ,賓格yaƞ)。動詞詞尾順序遵循僧伽羅語和泰米爾語詞法:

  • ni aanak-naƞ baek buku-yaƞ attu aada
  • 這 學生-DAT 好 書-ACC 1 存在
  • 這學生有本好書。

和泰米爾語相似,賓格傾向於同時標記定指性

  • Inni kendera -yaƞ bapi
  • 這 椅子-ACC 取. 走
  • 椅子帶走。

來自僧伽羅語的直接影響可見於離格語形融合標記(以表示詞彙來源)riɧ。

  • Market-riƞ ais-tra baaru ikkaƞ billi bawa
  • 市場-ABL 冰-NEG 新 魚 買 帶
  • 給我從市場帶點鮮魚回來。

SLM領屬格後綴是-pe,來自馬來語punya「具有、支配」,這是區別於貿易馬來語和峇峇馬來語等口音的重要特徵。

  • goppe tumman go-yaƞ e-tolak
  • 我朋友推我

作為馬來語通語的一個古老特徵,這個特徵很可能是從SLM社區的原始語言中保留下來的,造就了SLM又一個區別特徵。[9]

參考

編輯
  1. ^ 斯里蘭卡馬來語於《民族語》的連結(第18版,2015年)
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Sri Lanka Malay. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 Mahroof, M. M. M. Malay Language in Sri Lanka: Socio-mechanics of a Minority Language in Its Historical Setting. Islamic Studies. 1992, 31 (4): 463–478. ISSN 0578-8072. JSTOR 20840097. 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Saldin, B. D. K. Converting Sri Lankan Malay into a written language. The Island. 2011-05-27 [2022-04-10]. (原始內容存檔於2018-07-01). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 APiCS Online - Survey chapter: Sri Lankan Malay. apics-online.info. [2018-10-06]. (原始內容存檔於2018-11-14) (英語). 
  6. ^ Ansaldo, Umberto. Harrison, K. David; Rood, David S.; Dwyer, Arienne , 編. Sri Lanka Malay revisited: Genesis and classification. Typological Studies in Language 78. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2008: 13–42. ISBN 978-90-272-2990-8. 
  7. ^ 7.0 7.1 Lim, Lisa; Ansaldo, Umberto. Keeping Kirinda vital: The endangerment-empowerment dilemma in the documentation of Sri Lanka Malay. Language and Communication Working Papers. 2006, 1: 51–66. 
  8. ^ Rassool, Romola. Download citation of Examining responses to perceived 'endangerment' of the Sri Lanka Malay language and (re)-negotiating Sri Lanka Malay identity in a postcolonial context. Third Bremen Conference on Language and Literature in Colonial and Postcolonial Contexts, At Bremen, Germany. 2015. 
  9. ^ Ansaldo, Umberto. Sri Lanka Malay and its Lankan adstrates. Typological Studies in Language. 2011, 95: 367–382 [2022-04-10]. ISBN 978-90-272-0676-3. doi:10.1075/tsl.95.21ans. (原始內容存檔於2022-04-10). 

閱讀更多

編輯
  • Adelaar, K. A. Some notes on the origin of Sri Lankan Malay. Steinhauer, H. (編). Papers in Austronesian linguistics No. 1. Pacific Linguistics, Series A. Canberra: The Australian National University. 1991: 23–37. doi:10.15144/PL-A81 . hdl:1885/145757 . 
  • Ansaldo, U. 2008 Sri Lanka Malay revisited: Genesis and classification. In A. Dwyer, D. Harrison & D. Rood (eds). A world of many voices: Lessons from documented endangered languages. Typological Studies in Language 78. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. 13-42.
  • Ansaldo, U., & Lim, L. L. S. (2006). "Globalisation, empowerment and the periphery: The Malays of Sri Lanka." in R. Elangaiyan, R. McKenna Brown, N. D. M. Ostler, & M. K. Verma (eds.), Vital Voices: Endangered Languages and Multilingualism, pp. 39-46. Foundation for Endangered Languages & Central Institute of Indian Languages.
  • de Silva Jayasuriya, Shihan. 2002. Sri Lankan Malay: A unique creole. In Tadmor, Uri (ed.), Studies in Malay Dialects: Part III, 43-59. Jakarta: Universitas Atma Jaya.
  • Hussainmiya, B. A. n.d. Sri Lankan Malay Language: Some Preliminary. In.
  • Keeping Kirinda vital: The endangerment-empowerment dilemma in the documentation of Sri Lanka Malay ( pp. 51–66 ) . Lim, Lisa and Ansaldo, Umberto (2006) · ACLC Working Papers. 1
  • Nordhoff, Sebastian. 2007. Vowel quantity in Sri Lanka Malay. (paper presented at the Joint Summer Meeting of the SPCL and the ACBLPE).
  • Nordhoff, Sebastian. A grammar of Upcountry Sri Lanka Malay (PhD論文). Universiteit van Amsterdam. 2009. hdl:11245/1.319874 . 
  • Nordhoff, Sebastian. Multi-verb constructions in Sri Lanka Malay. Journal of Pidgin and Creole Languages. 2012, 27 (2): 303–343. doi:10.1075/jpcl.27.2.04nor. 
  • Robuchon, G. 2003. Malayo Language in Sri Lanka. (Paper presented at the 7th International Symposium on the Malay/Indonesian Linguistics in Berg en Dal).
  • Ronit, R. (n.d.). Cross-Cultural Influences on the Language of the Sri Lankan Malays.
  • Slomanson, Peter. 2004. The syntax of tense and aspect in Sri Lankan Malay. (Paper presented at the SPCL summer meeting, Cura& cedil;cao Creole conference 2004, August 11–15, Cura& cedil;cao).
  • Slomanson, Peter. 2013. Sri Lankan Malay. In: Michaelis, Susanne Maria & Maurer, Philippe & Haspelmath, Martin & Huber, Magnus (eds.) The survey of pidgin and creole languages. Volume 3: Contact Languages Based on Languages from Africa, Asia, Australia, and the Americas. Oxford: Oxford University Press.

外部連結

編輯