Hard Out Here》(台譯:生存之道)是英國女歌手莉莉·艾倫收錄於其即將發行的第三張錄音室專輯中的首支單曲。由艾倫和製作人Greg Kurstin合寫[1],歌曲最初以音樂錄音帶形式在2013年11月12日在YouTube上出現,粉絲只有回答問題才得以解鎖該視頻。艾倫讓粉絲在Twitter上髮帶有「#HOH」標籤的推文來給出反饋。滾石將其描述為「一支徹頭徹尾的女權聖歌」。[2]據Atlantic Wire,歌曲標題顯然是對Three 6 Mafia英語Three 6 Mafia奧斯卡獲獎歌曲《It's Hard out Here for a Pimp英語It's Hard out Here for a Pimp》歌名的化用。[3] 歌詞「Have you thought about your butt, who's gonna tear it in two?(你有沒有想過你的屁股,誰會把它裂成兩半?)」被認為是對Robin Thicke熱單《Blurred Lines》歌詞「I'll give you something big enough to tear your ass in two.(我的下面大得足以把你的屁股裂成兩半。)」的映射。[4]

Hard Out Here
莉莉·艾倫單曲
收錄於專輯《Sheezus
發行日期2013年11月17日
格式數位下載
錄製時間2013年
類型合成器流行樂
時長3:22
唱片公司Parlophone
詞曲
  • 莉莉·艾倫
  • Greg Kurstin
製作人Greg Kurstin
莉莉·艾倫單曲年表
"Somewhere Only We Know"
(2013年)
Hard Out Here
(2013年)
"Air Balloon英語Air Balloon (song)"
(2014年)

評價

編輯

滾石讚揚這首歌曲,稱其為「一支徹頭徹尾的女權聖歌」,並且讚揚了歌曲的「對性別角色以及男女性別和外形的雙重標準的厭倦」主題[2]。英國《數碼間諜》(Digital Spy)的Lewis Corner對歌曲給了好評,並稱:

"We were only given a matter of days to get used to Lily Allen's return to music with her delicate cover of Keane's 'Somewhere Only We Know' before she jumped to the other end of the spectrum. Naturally, we'd expect nothing less and her proper return to music is more in line with the Lily we know and love. Ever the ambassador for a social critique, she wasn't going to let 2013 end without having her say on the current objectification of women in pop — and that includes poking fun at that twerking malarky.

"You should probably lose some weight 'cause we can't see your bones/ You should probably fix your face or you'll end up on your own," Lils suggests on the jaunty pop number that hears her ironically use Autotune to repeatedly bash out the word "bitch", which in turn results in one of the catchiest hooks this year. But don't take Lily's advice at face value. "And if you can't detect the sarcasm, you've misunderstood," she reassures, before launching into another robotic "bitch" splurge. It's barmy, it's satirical and it's bloomin' addictive, but most importantly, it's a welcome return to music for Lily Allen."      [5]

音樂錄影帶

編輯

歌曲MV由Christopher Sweeney導演[6]。MV開頭出現了Parental Advisory警告標誌。MV開場中,畫著濃妝的艾倫躺在醫院的病床上接受吸脂手術。她的經紀人對她說:「Letterman says no」,其中Letterman指的是著名主持人David Letterman。 接著他說:「Jesus, how could somebody let themselves get like this.(老天,怎麼會有人把自己搞成這樣!)」艾倫為自己開脫說:「Um, I had two babies.(嗯,我生了兩個寶寶)」。(指的是艾倫在2011年~2013年之間生了兩個孩子)但經紀人和醫生對她卻熟視無睹,把她當成空氣。音樂開 始響起,艾倫跳下手術台,脫下其病號服,並加入了6位穿著暴露的女舞者,與她們同步地舞蹈。艾倫的經紀人之後出現,並向她們演示臀舞,告訴她們該這麼做。 場景接著切換到艾倫在廚房水槽清洗廚房用具。MV之後出現了氣球拼成的「LILY ALLEN HAS A BAGGY PUSSY(莉莉·艾倫下面不緊)」,這一場景映射了Robin Thicke的熱單《Blurred Lines》歌詞。[7]歌曲的副歌響起時,6位舞者便開始其臀舞,並有舞者向對方臀部噴射白色液體的場景。

MV由於使用了黑人作為舞者,被批評為種族歧視。艾倫發表長篇聲明《特權,優勢和誤解(Privilege, Superiority and Misconceptions)》[8]稱 她拒絕道歉,並說:「如果我像那些女士跳得那麼好,那麼出現在屏幕上的就會是我的臀部;實際上我排練了兩個禮拜的臀舞卻痛苦地以失敗告終。若我大膽一些我也會穿比基尼,但我沒有這麼做,因為我身上的慢性脂肪團沒人會願意看。」("If I could dance like the ladies can, it would have been my arse on your screens; I actually rehearsed for two weeks trying to perfect my twerk, but failed miserably. If I was a little braver, I would have been wearing a bikini too, but I do not and I have chronic cellulite, which nobody wants to see.")她列出了6位舞者的Twitter帳號,說「問她們自己」[9]AdeleEllie GouldingTinie TempahRebecca FergusonProfessor GreenFoxesCaitlin MoranLena DunhamLauren LaverneExamplePiers MorganKeshaJake ShearsCharli XCXMark RonsonPerez HiltonP!nk[10] 在Twitter上給了這個MV好評。[11][12] [13]MV在四天內獲得了450萬點閱量。[14]

歌詞"don't need to shake my ass for you/'cause I've got a brain"也引發爭議[15][16]

參考資料

編輯
  1. ^ Lily is baaaaack!!!. Greg Kurstin. [2013-11-17]. (原始內容存檔於2013-11-13) (英語). 
  2. ^ 2.0 2.1 Jon Blistein. Lily Allen Returns With a Smirk in 'Hard Out Here' Video - Video. Rolling Stone. November 12, 2013 [2013-11-17]. (原始內容存檔於2013-11-16) (英語). 
  3. ^ Zach Schonfeld. Here's Everything Lily Allen Attacks in Her Scathing New Video. The Atlantic Wire. Nov 12, 2013 [2013-11-17]. (原始內容存檔於2013-11-17) (英語). 
  4. ^ Robert Copsey and Lewis Corner. Lily Allen's 'Hard Out Here': Our 5 favourite things about the video. Digital Spy. Nov 13, 2013 [2013-11-17]. (原始內容存檔於2013-11-16) (英語). 
  5. ^ Lewis Corner. Lily Allen: 'Somewhere Only We Know' - Single review. Digital Spy. Nov 14, 2013 [2013-11-17]. (原始內容存檔於2013-11-17) (英語). 
  6. ^ Home - CHRISTOPHER SWEENEY - DIRECTOR. [2013-11-17]. (原始內容存檔於2013-11-12) (英語). 
  7. ^ Lily Allen mocks Robin Thicke video in new song 'Hard Out Here' – watch. NME.COM. [2013-11-17]. (原始內容存檔於2013-11-15) (英語). 
  8. ^ Privilege, Superiority and Misconceptions. [2013-11-17]. (原始內容存檔於2013-11-16) (英語). 
  9. ^ Carrie Battan. Lily Allen Responds to Criticism Surrounding "Hard Out Here" Dancers. Pitchfork. November 13, 2013 [2013-11-17]. (原始內容存檔於2013-11-16) (英語). 
  10. ^ Lily Allen - Hard Out Here (Official Video) I. (原始內容存檔於2013-12-02) (英語). 
  11. ^ Lily Allen - Hard Out Here (Official Video) II. [2013-11-17]. (原始內容存檔於2013-11-14) (英語). 
  12. ^ Lily Allen - Hard Out Here (Official Video) III. [2013-11-17]. (原始內容存檔於2013-11-14) (英語). 
  13. ^ Lily Allen Hard Out Here video: how Twitter users reacted to Allen's musical comeback. radiotimes. 13 November 2013 [2013-11-17]. (原始內容存檔於2013-11-16) (英語). 
  14. ^ Lydia Smith. Lily Allen Hard Out Here video gets over 2 MILLION views in two days. Mirror Online. 14 Nov 2013 [2013-11-17]. (原始內容存檔於2013-11-17) (英語). 
  15. ^ Sarah Moglia, Skepchick. Stop Using Black Women as Accessories. The Progressive. Nov 13, 2013 [2013-11-17]. (原始內容存檔於2015-06-10) (英語). 
  16. ^ Ayesha A. Siddiqi. Lily Allen’s Anti Black Feminism. NOISEY. Nov 13, 2013 [2013-11-17]. (原始內容存檔於2013-11-16) (英語).