土库曼苏维埃社会主义共和国国歌

土库曼苏维埃社会主义共和国国歌》使用于1946年至1991年。由阿曼·克基洛夫作词,维利·穆哈托夫作曲。1977年修改歌词,删除了关于对斯大林个人崇拜的内容。1991年,土库曼独立,曲名、曲调保持不变,但是歌词被废除,直至1997年采用新国歌。[1]

  1. ^ 没有歌词
《土库曼苏维埃社会主义共和国国歌》
Türkmenistan Sovet Sotsialistik Respublikasy Döwlet Gimni
土库曼苏维埃社会主义共和国国歌

 土库曼苏维埃社会主义共和国国歌
 土库曼斯坦[a]国歌
作詞阿曼·克基洛夫
作曲维利·穆哈托夫
採用1946年
廢止1991年(歌词)
1997年(歌名、旋律)
音频样本
1991年後器樂版
土库曼斯坦国歌历史
1946 - 1997

 1946 - 1977
 1977 - 1991
 1991 - 1997
土库曼苏维埃社会主义共和国国歌
 原歌词
 修订歌词
 无歌词
1997 -

 1997 - 2008
 2008 -
独立、中立、土库曼斯坦国歌
 原歌词
 修订歌词

歌词

编辑
土库曼文 中译文
Дең хукуклы халклармызың достлугы
Совет илин бир машгала өвүрди!
Бу достлугың аркадагы рус халкы
Эгсилмез доганлык көмегин берди.
Яша сен, кувватлан, эй азат Ватан!
Баряң коммунизмиң еңшине бакан.
Ленин партиясындан гүйч алян, өсйән,
Совет Ватанымыз, җан Түркменистан!
Бейик Ленин ачды азатлык ёлун,
Бизе бакы ягты дурмуш гетирди.
Галкындырып әхли халкы хак ише,
Еңише, зәхмете, багта етирди.
Яша сен, кувватлан, эй азат Ватан!
Баряң коммунизмиң еңшине бакан.
Ленин партиясындан гүйч алян, өсйән,
Совет Ватанымыз, җан Түркменистан!
Коммунизме баглап арзув-эркимиз,
Айдың гелҗегмизи дөредйәс, гуряс.
Гызыл байдагы биз берк тутуп голда,
Биз бейик максада ынамлы баряс.
Яша сен, кувватлан, эй азат Ватан!
Баряң коммунизмиң еңшине бакан.
Ленин партиясындан гүйч алян, өсйән,
Совет Ватанымыз, җан Түркменистан!
民族友谊的堡垒坚固不可摧,
苏维埃联盟如同团结大家庭。
坚强勇敢的俄国人民永相随,
幸福春光降临在亲爱土地上。
国土阳光和自由,我们为你歌唱,
我们的英明向导,列宁的党。
迈步走向共产主义胜利前方,
强盛苏维埃国家,我们的土库曼!
伟大列宁为我们铺好前进路,
让我们生活在自由和幸福中。
为世界各国各族人民谋幸福,
让他们通过劳动革命取胜利。
国土阳光和自由,我们为你歌唱,
我们的英明向导,列宁的党。
迈步走向共产主义胜利前方,
强盛苏维埃国家,我们的土库曼!
无私奉献的共产主义我捍卫,
为了苏维埃奉献生命到永远。
辉煌的红旗在国土上永飘扬,
为了伟大的目标我们向前进。
国土阳光和自由,我们为你歌唱,
我们的英明向导,列宁的党。
迈步走向共产主义胜利前方,
强盛苏维埃国家,我们的土库曼!

参考资料

编辑

外部链接

编辑