天聲人語(日语:天声人語拉丁語VOX POPULI, VOX DEI)是日本朝日新聞》晨刊中長期連載的一個社论專欄,一般有固定的评论家或者编辑部集体撰写。除了固定的休刊日以外,每天刊登一篇,没有标题,也不登作者的名字。特定的编辑部成员在一定时间内以「天声人语子」的身份匿名写作。由于它被公认为日本的规范文章,所以还常被用作大学入学考试、各企业招聘考试的试题。

日語寫法
日語原文天声人語
假名てんせいじんご
平文式罗马字Tensei Jingo

天声人语始刊于1904年,根据其名称,专栏的目的在于传递「神之声,民之声」。當時由朝日新聞社內的編輯員執筆,對最近的新聞話題進行分析與評論。該專欄在二戰期間一度更名為「神風賦」,但在二戰結束后恢復原名。

天声人语专栏固定排在《朝日新闻》头版的下方,不过早期的天声人语不一定会出现在头版,比如1904年1月5日的第一篇天声人语就出现在大阪《朝日新闻》的第二版中。在纸质版《朝日新闻》中,天声人语是没有标题的,而在数字版《朝日新闻》中有标题。当天声人语以书籍的形式出版时,每篇也会赋予标题。

创刊100多年来,天声人语已经形成了自己独特的风格,每一段都会用象征性的“▼”符号隔开。其文字言简意赅,用词精准,用750字左右即可准确表达文章的观点。内容涉及政治、经济、文化、教育、体育、人物、环境、科学、医疗、社会时间等各个方面,也是日语学习者了解日本各方面并提高日语水準的经典阅读材料。

标题由来

编辑

天声人语的命名者为西村天囚[1][2],其解释来源于中国的经典名句「天に声あり、人をして語らしむ」,日语直译为「老百姓的声音,就是上天的圣人」。不过据高岛俊男介绍,目前并不清楚这个来自于哪里[3]荒垣秀雄还写道:「原作不甚了解。」[4](中国古代经典作品中类似的一句是《尚书》:「天视自我民视,天听自我民听」。)

有人说它是根据拉丁语 "Vox populi vox dei"(「人民的声音就是上帝的声音」)而来的。天声人语的英译本最初在《朝日晚报》上发表时,最初是根据美国占领军报纸《星条旗报》上的"Voice of Heaven, Voice of People"直译的。但在荒垣秀雄的建议下,采用了"Vox Populi,Vox Dei"的标题[4]

1904年1月5日,《大阪朝日新闻》开始刊登《天声人语》,同年2月停刊,改为《鉄骨稜々》专栏,但3月又恢复为《天声人语》[1][2]。《东京朝日新闻》从1913年6月1日起开始将「東人西人」作为常设评论专栏。但1940年9月1日,大阪和东京的专栏合并起名为「有題無題」。1943年1月1日,该栏目改为「神風賦」,战时继续沿用此题[1][2][5]。直到1945年9月6日,[1][2][5]才恢复为「天声人语」专栏。

从2019年起,每周发行两期(周三和周日)的《朝日小学生新闻》在头版上推出了儿童版天声人语,起名为「天声童语」(「天声こども語」)。

影响

编辑

英国文学学者行方昭夫曾指出,日本的报纸专栏,如《朝日新闻》的《天声人语》、《读卖新闻》的《編集手帳》、《每日新闻》的《余録》、《东京新闻》的《筆洗》、《日本经济新闻》的《春秋》等,在内容上与20世纪初正处于黄金时代的英国散文文学相似,他推测,尤其是《天声人语》可能受到了它的影响。[6]

历代「天声人语子」

编辑

在大阪朝日新闻最初连载天声人语时,作者并非是一个人而是集体写作。最初的写作主力是西村天囚、鳥居素川、内藤湖南三人,其次是長谷川如是閑、大山郁夫、櫛田民蔵、丸山侃堂、岡野告天子、高原操、原田棟一郎、安藤正純、土屋大夢等执笔、大正初期主要是如是長谷川如是閑执笔。

最初的作者群大多都因为白虹事件退社。1924年10月6日从京都分社社长转任编辑部主任的永井瓢斎(人称「釈瓢斎」)成为天声人语的专职负责人长达十年之久,直到1936年9月26日退休。

二战后为天声人语写专栏作者如下。

  • 嘉治隆一 1945年9月 - 1946年4月(在此期间,包括益田豊彦在内的几位编辑部成员也曾写过。)
  • 荒垣秀雄 1946年5月 - 1963年4月
  • 吉村正一郎 1948年
  • 入江徳郎 1963年5月 - 1970年4月(后来JNN新闻网的主持人)
  • 疋田桂一郎 1970年5月 - 1973年2月
  • 深代惇郎 1973年2月 - 1975年11月
  • 辰濃和男 1975年12月 - 1988年8月
  • 白井健策 1988年8月 - 1995年8月
  • 栗田亘 1995年8月 - 2001年3月
  • 小池民男 2001年4月 - 2004年3月
  • 高橋郁男 2004年4月 - 2007年3月
  • 冨永格 2007年4月 - 2013年3月
  • 福島申二 2007年4月 - 2016年3月
  • 根本清樹 2013年4月 - 2016年3月
  • 山中季広 2016年4月 -
  • 有田哲文 2016年4月 -

關聯條目

编辑

外部連結

编辑
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 “天声人語の1文目”. 朝日新聞. [2012年9月16日]. (原始内容存档于2013年4月17日). 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 「いま」を紡ぐ筆遣い 「天声人語」今日も. 朝日新聞. [2012-02-04]. (原始内容存档于2021-01-21). 
  3. ^ 高島俊男. 文春文庫 第3版. (株)文藝春秋. 2004年8月30日: 132-133. ISBN ISBN 4-16-759802-7 请检查|isbn=值 (帮助). 
  4. ^ 4.0 4.1 天声人語・1 1945・9〜1949・12. : 265. 
  5. ^ 5.0 5.1 天声人語・1 1945・9〜1949・12. : 267. 
  6. ^ 行方昭夫(编译). 「解説」、『たいした問題じゃないが ―イギリス・コラム傑作選―』. 岩波書店〈岩波文庫〉. 2009年: 226. ISBN ISBN 978-4-00-372011-0 请检查|isbn=值 (帮助).