鄂温克语
鄂温克语(又称埃文基语或索伦语;鄂温克语:эвэды̄ турэ̄н;俄语:эвенки́йский язы́к,1930年代前与鄂温语合称通古斯语)是鄂温克族的传统民族语言,为通古斯语族中最多人使用的语言,使用人口约2.9万人。鄂温克世居地区跨越俄罗斯联邦、中华人民共和国和蒙古国三国,其中居住于中蒙二国的族民根据民族语言汉译作“鄂温克族”,而俄罗斯境内的族民则根据俄罗斯语汉译为“埃文基族”,并衍生出“鄂温克语”、“埃文基语”两个语言名称。
鄂温克语 | |
---|---|
эвэды̄ турэ̄н[1] evedȳ turēn ᠧᠸᠧᠩᠺᠢ[2] | |
母语国家和地区 | 中国、俄罗斯、蒙古国 |
区域 | 中国内蒙古自治区和黑龙江省、蒙古国色楞格省、俄罗斯克拉斯诺亚尔斯克边疆区 |
母语使用人数 | 约29,000人 |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-2 | tut |
ISO 639-3 | evn |
ELP | Evenki |
瀕危程度 | |
联合国教科文组织认定的瀕危語言[3] 危险(UNESCO) |
歷史與演進
编辑居住在叶尼塞河以东区域和贝加尔湖以北区域的鄂温克人自称“埃文基”(Эвэнки,另译:鄂温克);居住在贝加尔湖以西高地的族民自称“奥罗奇”/“鄂伦春”(Орочэн/Орочон,意思是“奥罗河的人们”或“从事驯鹿业的人们”,直译“鹿人”);居住在布里亚特共和国一带的游牧族民自称“牧尔琴”(Морчэн,意思是“马背上的人们”,直译“马人”);而居住在大比拉河流域的族民自称“比拉尔琴”/“比拉尔”(Бирарчэн,意思是“河上的人”,直译“河人”)。中俄二国境内的鄂伦春人语言与埃文基语/鄂温克语东部方言相似。中国官方定位鄂伦春族为独立于鄂温克族的民族,鄂伦春语为鄂温克诸语言中的一个。俄罗斯官方定位为同一民族,同一语言,称鄂伦春语为埃文基语的鄂伦春方言(Орочонский диалект)。
使用者分布在中国内蒙古鄂温克族自治旗、呼伦贝尔市、黑龙江省讷河市、蒙古国色楞格省、俄罗斯克拉斯诺亚尔斯克边疆区等。中国、蒙古境内的鄂温克语掺有许多汉语、蒙古语、满语借词。如今鄂温克族在语言方面的汉化程度与周边的几个少数民族(如赫哲族、满族、东北的锡伯族等)相比要低。俄罗斯境内的埃文基族在语言方面俄化程度很深,1992年联邦普查时29901位埃文基族中有约30%的族民使用埃文基语,而多数只懂俄语,或兼用俄语/雅库特语、俄语/布里亚特蒙古语而相对没落了本民族语言。俄罗斯的埃文基语借词成份主要有俄语、雅库特语、布里亚特蒙古语、鄂温语,和少数的尤卡吉尔语、科里亚克语、楚科奇语借词。
方言
编辑中国的鄂温克语分三种方言:
- 索伦语 Solon,索伦鄂温克语 Solon Ewenki,辉河方言 Huj/Hihue/Hoy,海拉尔方言Haila’er,布特哈方言,(标准语的基础,但不完全相同)又分为三种土语
- 嫩江 Nonni Solon
- 齐齐哈尔 Tsitsikar Solon
- 海拉尔 Hailar Solon
- 通古斯语 Tungus,通古斯鄂溫克語 Tungus Ewenki,莫日格勒方言 Morigele (Mergel),陈巴尔虎 Chenba’erhu (Old Bargu),杜拉尔方言
- 雅库特语Yakut,雅庫特鄂溫克語 Yakut Ewenki,敖鲁古雅 Aoluguya (Olguya),额尔古纳方言,鄂温克使鹿部
俄罗斯的埃文基语分南部方言、东部方言、北部方言三大方言,约50多种土语。其中南北方言相似,而东部方言与南北二方言差别较大。俄罗斯的埃文基语标准语音及正字法均采用使用人数为多的南部方言。1930年至1952年采用南部方言聂普斯基土语(另译:涅普斯基)为标准语音,但在1940年代聂普斯基的埃文基人人数急剧下降,从而失去了在埃文基民族文化与语言中的主导地位。1952年后改用相似的南部方言伯利古索卡斯基土语,此标准使用至今日。1990年代,随着萨哈林州及俄罗斯远东太平洋滨海各州区的经济腾飞,和东部埃文基人与其他埃文基人相对隔绝的状况,东部方言开始远离南北二方言,形成了以萨哈林州西北土语为标准的东部埃文基语,并在地方中小学展开教授。
布拉托娃 Bulatova 列举了俄罗斯境内的14种方言和50种次方言,分布在从叶尼塞河到萨哈林岛的广阔地理区域。这些主要根据音韵学可以分为三大类:[4]
- 埃文基语 Evenki
- 北方 (尖音 spirant)
- 伊利佩亚 Ilimpeya:伊利佩亚 Ilimpeya,阿加塔 Agata 和 博尔绍伊 Bol'shoi,波罗格 Porog,图拉 Tura,图通查尼 Tutonchany,杜丁卡 Dudinka /汗泰 Khantai
- 叶尔博加琴斯基 Yerbogachen:叶尔博加琴斯基 Yerbogachen,纳坎诺夫斯基 Nakanno
- 南部 (嘶嘶声 sibilant)
- 嘘声 Hushing
- Sym:托克马 Tokma 和上尼帕 Upper Nepa,上莉娜 Upper Lena 和卡丘格 Kachug,安加拉 Angara
- 北贝加尔湖 Northern Baikal:北贝加尔湖 Northern Baikal,上勒拿 Upper Lena
- 嘶嘶声 Hissing
- 石通古斯 Stony Tunguska:瓦纳瓦拉 Vanavara,库尤姆巴 Kuyumba,波利古斯 Poligus,苏林达 Surinda,泰穆拉 Taimura 和奇林达 Chirinda,乌查米 Uchami,切姆达尔斯克 Chemdal'sk
- 内帕 Nepa:内帕 Nepa,基连斯克 Kirensk
- 维蒂姆-内尔恰 Vitim-Nercha / 邦特-塔洛恰 Baunt-Talocha: 邦特 Baunt,塔洛恰 Talocha,通戈科琴 Tungokochen,内尔恰 Nercha
- 嘘声 Hushing
- 东部 Eastern (嘶嘶声-尖音 sibilant-spirant)
- 维蒂姆-奥廖克马 Vitim-Olyokma:巴尔古津 Barguzin,维蒂姆 Vitim /卡拉尔 Kalar,奥廖克马 Olyokma,通吉尔 Tungir,托科 Tokko
- 上阿尔丹 Upper Aldan:阿尔丹 Aldan,上阿穆尔 Upper Amur,阿姆加 Amga,德谢尔图拉克 Dzheltulak,廷普顿 Timpton,托莫特 Tommot,兴安 Khingan,楚尔曼 Chul'man,楚尔曼-吉利伊 Chul'man-Gilyui
- 乌丘尔-泽亚 Uchur-Zeya: 乌丘尔 Uchur, 泽亚 Zeya
- 塞莱姆扎-布雷亚-乌尔米 Selemdzha-Bureya-Urmi:塞莱姆扎 Selemdzha,布雷亚 Bureya,乌尔米 Urmi
- 阿扬-迈Ayan-Mai:阿扬Ayan,艾姆Aim,迈Mai,内尔坎Nel'kan,托蒂Totti
- 图古尔-楚米坎 Tugur-Chumikan:图古尔 Tugur,楚米坎 Chumikan
- 萨哈林岛 Sakhalin (无子方言no subdialects)
- 北方 (尖音 spirant)
中国的鄂温克人也会说几种方言。根据 Ethnologue 的说法,辉河方言(Hihue/Hoy,海拉尔) 方言被认为是标准,有三种方言存在,海拉尔、敖鲁古雅、和莫日格勒(陈巴尔虎)方言存在。Ethnologue 报道说,这些方言与俄罗斯的方言有很大不同。
一些专注于个别俄罗斯方言的作品包括 Gortsevskaya 1936 (Barguzin)、Andreeva 1988 (Tommot) 和 Bulatova 1999 (Sakhalin)。
語法
编辑語序
编辑鄂温克语的基本語序為主詞─受詞─動詞(SOV),其為一中心詞後置(head-final)之語言,此外其間接受詞置於直接受詞前。
詞形變化
编辑鄂温克语是一種高度的黏著語,具有相當數量的詞綴。其人稱代詞有單複數之分,同時其第一人稱代詞有排除形(不包括以第二人稱指稱者)和包含形(包括以第二人稱指稱者)之別[5];鄂温克语是一種主賓格語言,它有十三個格,但其因方言不同而異[6];鄂温克语分別可分(alienable)領屬與不可分(inalienable)領屬,[7]其中可分領屬的持有者以主格等標明,其所屬物以被從屬格(possessed case)標明;而不可分領屬則以人稱領屬標記來表明。[8]
單數 | 眾數 | |
---|---|---|
第一人稱 | -v | -vun(排除形) -t(包含形) |
第二人稱 | -s, -si, -ni | -sun |
第三人稱 | -n, -in | -tyn |
以下為鄂温克语的格與其後綴。據Nedjalkov(1997)之文而撰:
格 | 該格之後綴 | 範例 | 含義 | |
---|---|---|---|---|
主格 | - | asatkan | 女孩子 | |
賓格 | 非限定形 | -ja | e-ja | 什麼? |
限定形 | -va, -ma | bi kete-ve himmikte-ve tevle-che-v 我許多-ACD 越橘-ACD採集-PST-1SG |
我採集了很多越橘 | |
返身領屬限定形 | -vi(單數), -ver(眾數) | hute-kle-vi 小孩-LOCDIR-REF |
給(她)自己的小孩 | |
「古屬格」此形式不活躍 | -ngi | e:kun-ngi 誰-GEN |
誰的? | |
奪格 | -duk | e:kun-duk 誰-ABL |
從誰/從哪? | |
方位格 | 方位格-指示格 | -kle, ikle | hute-kle 小孩-LOCDIR |
給予那小孩 |
與格-方位格 | -du, -tu | tatkit-tu 學校-DAT |
在學校 | |
向格─方位格 | -tki, -tyki | agi-tki 森林-ALLLOC |
到森林(裡) | |
向格 | -la | d'u-la 房子-ALL |
(進)房子裡 | |
出格 | -ditk | oron-ditk 馴鹿-ELA |
自那馴鹿 | |
經由格 | -li, -duli | nadalla-li 週-PRO singilgen-duli 雪-PRO |
在一周的時間裡 在雪中 | |
工具格 | -t, -di | pektyre:vun-di 槍-INS |
用槍 | |
被從屬格 | -gali, -chi, -lan, -tai | muri-chi beje 馬-POS人 |
有馬的人;騎馬者 | |
似格 | -ngachin, -gechin | lang-ngachin 陷阱-SEM |
像個陷阱 |
-il、-l-和-r-為眾數標記,當有格位標記時,眾數標記置於格位標記前,像例如tyge-l-ve(杯子-PL-ACD,意即「那杯子(眾數賓格限定形)」)和Ivul-ngi oro-r-in(Ivul-GEN馴鹿-PL-3SG-POS,意即「Ivul的馴鹿們」)等即為眾數之例。[9]
字母表
编辑在中国,鄂温克语没有自己的文字,在牧区使用蒙古语字母书写[10],而农区和林区没有书写形式,通用汉文。语言学研究资料与教学课本均采用国际音标或自制的拉丁字母转写系统。而在俄罗斯,由1930年至1931年间开始鄂温克语使用拉丁字母书写,1936年至1937年间改以西里尔字母书写。
以下为中华人民共和国境内书写鄂温克语所使用的传统蒙古文字母:
ᠠ | ᠡ | ᠢ ᠧ | ᠣ | ᠣ | ᠦ | ᠦ | ᠨ |
ᠩ | ᠪ | ᠫ | ᠾ | ᠬ ᠭ | ᠯ | ᠮ | ᠰ |
ᠱ | ᠲ | ᠳ | ᠴ | ᠵ | ᠶ | ᠷ | ᠸ |
ᠹ | ᠺ |
以及拉丁文字:
A a /a/ |
B b /b/ |
C c /ts/ |
D d /d/ |
E e /ə/ |
Ē ē /e/ |
F F /f/ |
G g /ɡ/ |
Ḡ ḡ /ɣ/ |
H h /x/, /h/ |
I I /i/ |
J j /dʒ/ |
K k /k/ |
L l /l/ |
M m /m/ |
N n /n/ |
Ng ng /ŋ/, /ˠ/ |
|
Ɵ ɵ /ɔ/ |
O o /ʊ/ |
P p /p/ |
Q q /tʃ/ |
R r /r/ |
S s /s/ |
T t /t/ |
||
U u /u/ |
V v /ɵ/ |
W w /w/ |
X x /ʃ/ |
Y y /j/ |
Z z /dz/ |
俄羅斯联邦境内书写埃文基语所使用的西里尔文字母如下:
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж |
З з | И и | Й й | К к | Л л | М м | Н н | Ӈ ӈ |
О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х |
Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э |
Ю ю | Я я |
注释
编辑Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights:[11]
Упкат
Upkat
илэл
ilel
ты̄нмукирди,
tyynmukirdi,
урэ̄лди
ureeldi
мэ̄нңи
meenŋi
са̄рича̄ди
saaričaadi
балдыдяра.
waldydjara.
Нуңартын
Nuŋartyn
дялитви,
djalitvi,
һалдяндыви
haldjandyvi
биси,
bisi,
мэмэгӣлвэр
memegiilver
аяралды̄дяна
ajaraldyydjana
тэдет
tedjet
о̄мамачитын.
oomamačityn.
参考资料
编辑引用
编辑- ^ Boldyrev 1994,第494頁
- ^ 鄂温克语蒙汉对照词汇. 北京: 民族出版社. 1983 (evn、蒙古语及中文).
- ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO
- ^ Atknine 1997,第116頁
- ^ Bulatova & Grenoble 1999,第6, 21頁
- ^ Bulatova & Grenoble 1999,第7–8頁
- ^ Bulatova & Grenoble 1999,第13頁
- ^ Nedjalkov 1997,第82, 158頁
- ^ Nedjalkov 1997,第229頁
- ^ 存档副本. [2008-06-09]. (原始内容存档于2016-06-12).
- ^ Universal Declaration of Human Rights – Evenki. OHCHR. [2023-05-12]. (原始内容存档于2023-12-05).
引用文献
编辑- Atknine, Victor. The Evenki Language from the Yenisei to Sakhalin (PDF). Shōji, Hiroshi; Janhunen, Juha (编). Northern Minority Languages: Problems of Survival. Senri Ethnological Studies 44. 1997: 109–121. ISBN 978-0-415-02640-6. OCLC 37261684. doi:10.15021/00002952. (原始内容 (PDF)存档于2011-07-22).
- Boldyrev, B. V., Русско-эвенкийский словарь: около 20 000 слов, Novosibirsk: Institute of Philology, Russian Academic of Sciences, 1994, ISBN 978-5-02-029805-7
- Bulatova, Nadezhda; Grenoble, Lenore, Evenki, Munich: Lincom Europa, 1999, ISBN 978-3-89586-222-9
- Campbell, George L., Evenki, Compendium of the World's Languages: Abaza to Kurdish 1 2, revised, Taylor & Francis, 2000, ISBN 978-0-415-20298-5
- Dular, O. Chaoke, 《鄂温克语参考语法》, Beijing: CASS Press, 2009, ISBN 978-7-5004-8143-0 (中文(中国大陆))
- 杜·道尔基 [Du Dao'erji] (编), 鄂温克地名考 [On Evenki Placenames], Beijing: Nationalities Publishing House, 2007, ISBN 978-7-105-08286-5, OCLC 289003364 (中文(中国大陆))
- Grenoble, Lenore A.; Whaley, Lindsay J., Evaluating the impact of literacy: the case of Evenki, Joseph, Brian D. (编), When languages collide: perspectives on language conflict, language competition, and language coexistence, Ohio State University Press: 109–121, 2003, ISBN 978-0-8142-0913-4
- Inoue, Koichi, Tungus Literary Language, Asian Folklore Studies, 1991, 50 (1): 35–66 [2024-06-17], JSTOR 1178185, doi:10.2307/1178185, (原始内容存档于2022-04-11)
- Janhunen, Juha, Mongolic languages as idioms of intercultural communication in Northern Manchuria, Wurm, Stephen Adolphe; Mühlhäusler, Peter; Tryon, Darrell T. (编), Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas, Walter de Gruyter: 827–835, 1996, ISBN 978-3-11-013417-9
- Kara, György, Solon Ewenki in Mongolian Script, Pozzi, Alessandra; Janhunen, Juha Antero; Weiers, Michael (编), Tumen jalafun jecen akū: Manchu studies in honour of Giovanni Stary, Otto Harrassowitz Verlag: 133–148, 2006, ISBN 978-3-447-05378-5
- Kesingge; Cidaltu; Alta, Norbu , 编, Eweŋki Moŋɣol Kitad Kelen-ü Qaričaɣoloɣsan Üges-ün Tegübüri 《鄂温克语蒙汉对照词汇》, Beijing: Ündüsüten-ü Keblel-ün Qoriy-a, 民族出版社, 1983, OCLC 43657472, Unknown ID:M9049(2)10
- Nedjalkov, Igor, Evenki, London: Routledge, 1997, ISBN 978-0-415-02640-6
- Whaley, Lindsay J.; Grenoble, Lenore A.; Li, Fengxiang, Revisiting Tungusic Classification from the Bottom up: A Comparison of Evenki and Oroqen, Language, June 1999, 75 (2): 286–321, JSTOR 417262, doi:10.2307/417262
- Global Recordings Network, Words of Life 1 – Evenki, 2011 [2011-04-22], (原始内容存档于2024-06-17)
延伸阅读
编辑- Andreeva, T. E. Звуковой строй томмотского говора эвенкийского языка: Экспериментально-фонетическое исследование [Sound structure of the Tommot dialect of Evenki: an experimental phonetic study]. Novosibirsk: Nauka. 1988. ISBN 978-5-02-029187-4. OCLC 21826474.
- Bulatova, N. Язык сахалинских эвенков [Language of the Sakhalin Evenki]. St. Petersburg: North Without Conflicts Fund. 1999. ISBN 978-5-88925-009-8.
- Chaoke, D. O.; Tsumugari, Toshiro; Kazama, Shinjiro. ソロン語基本例文集 [Solon Basic Sentences]. Sapporo: Faculty of Letters, Hokkaido University. 1991. Template:JPNO.
- Gortsevskaya, V. A. Характеристика говоров баргузинских эвенков: По материалам Н. Н. Поппе [Characteristics of Barguzin Evenki dialects: Based on NN Poppe]. Moscow-Leningrad: Gosudarstvennoye Uchebno-Pedagogicheskoye Izdatel'stvo. 1936. ISBN 978-0-415-02640-6. OCLC 41824692.
- Myreeva, A. N. Эвенкийско-русский словарь: около 30 000 слов [Evenki–Russian dictionary: about 30,000 words]. Novosibirsk: Nauka. 2004. ISBN 978-5-02-030684-4. OCLC 61282240.
- Vasilevich G. M. (1958). Эвенкийско-русский словарь. [Evenki-Russian dictionary. With an appendix and an outline of Evenki grammar]. Moscow. ISBN 978-5-458-59022-8.
外部链接
编辑- Omniglot (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Kara, György, Course List: Evenki Grammar, Department of Central Asian Studies (Indiana University at Bloomington), 2007, (原始内容存档于2016-06-12)
- Evengus (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Эвенкитека – Эвенкийская библиотека [Evenkiteka – The Evenki Library]. (in Russian and Evenki). [2011-09-08]. (原始内容存档于2012-01-31).
- Evenki DoReCo corpus (页面存档备份,存于互联网档案馆) compiled by Olga Kazakevich and Elena Klyachko. Audio recordings of narrative texts with transcriptions time-aligned at the phone level, translations, and time-aligned morphological annotations.
腳註
编辑参考资料
编辑- 《中国少数民族语言》,聂鸿音,北京,语文出版社,2003年,ISBN 978-7-80184-780-5
- 俄罗斯境内满—通古斯民族及其语言现状,杨衍春,《满语研究》,2008年第1期(总第46期),中央民族大学少数民族语言文学系,北京,2007年6月30日
- 贺兴格;其达拉图;阿拉塔 (编者); 诺尔布 (校订者). Eweŋki Moŋɣol Kitad Kelen-ü Qaričaɣoloɣsan Üges-ün Tegübüri [鄂温克语蒙汉对照词汇]. 北京: 民族出版社. 1983. CSBN M9049(2)10 请检查
|csbn=
或|unified=
的值 (帮助). OCLC 43657472 (蒙古语). - Bulatova, Nadezhda & Grenoble, Lenore. 1999. Evenki, Lincom Europa, Munich, ISBN 3895862223
- Nedjalkov, Igor. 1997. Evenki, Routledge, London, ISBN 0415026407
- Chaoke, D.O.; Toshiro Tsumumugari, S. Kazama. ソロン語基本例文集[Solon Basic Sentences]. Sapporo: Faculty of Letters, Hokkaido University. 1991.
- Matsumoto Ryou. On the Dialects of the Evenki Language (Tungus). July 2006. (原始内容存档于2008-11-12).
- Cincius, V.I. The Solon language (Солонский язык). [2008-06-09]. (原始内容存档于2007-09-27).