Talk:克隆
A2093064在话题“內容有誤”中的最新留言:11年前
克隆属于维基百科技術主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
此條目已经由新闻、媒体机构作为内容来源所引用。引用这篇条目的文章是: 於2007年1月11日所发表的《小資料:人工無性生殖》,出自文匯報。 請同時到Wikipedia:新闻报导引用维基百科的内容處加入有關資料。(為免自我提及,本模板僅限於放在條目討論頁的頁頂。) |
关于生物学之外克隆一词的含义本人不是很清楚,一些专业术语,例如代数学上的,可能不准确,请大家补充。--Apollo 06:55 2004年9月27日 (UTC)
生物中的克隆只是其中的一个领域,所以移为此。--Wengier(留言) 05:00 2005年12月24日 (UTC)
- 太不对等了,本词应适用于主条目消歧义。Clone一词亦是源于生物学,其他学科均属借用。--zy26 was here. 05:04 2005年12月24日 (UTC)
- 目前是主从消歧义(我刚加上了{{redirect}}模板,克隆自动重定向自此,而之前却连个到其它的学科的链接都没有)。Clone一词不管是不是源于生物学,目前已扩展到了多个学科,尤其是电脑学(在电脑学中这个词很常用),所以还是分科比较好。--Wengier(留言) 05:07 2005年12月24日 (UTC)
- Wikipedia:消歧义里面没有您说的分科消歧义的方法,倒是有把克隆 (生物)重定向到克隆的主条目消歧义的方式,按照现有规则,不管用任何方式消歧义,都不应该使不带括号的那个页面成为重定向页。{{redirect}}模板只适用于同样清晰的名称,此处并不适合。另外,您所说的电脑学是指计算机科学还是信息学?我只在实例化编程中见过clone,而且没有中文通用译名。--zy26 was here. 05:45 2005年12月24日 (UTC)
- 我说的电脑学是指一般用户电脑操作中说的“克隆”,也就是数据备份的意思,比如“克隆软件”、“克隆工具”这样的说法(这些在网上经常见到)。至于消歧义的具体方法,如果您认为您提到的规则适用于此条目,那我没有任何意见。谢谢。--Wengier(留言) 05:56 2005年12月24日 (UTC)
- 原来是这样,好像和现在的克隆 (电脑)和您说那些说法的有一些差别。--zy26 was here. 06:19 2005年12月24日 (UTC)
- 目前克隆 (电脑)条目中的内容确实很不完整,而且也没有说得很准确、清楚、到位。等我有空时会去补充和修正。说实在的,目前对一般用户来说,“硬盘克隆”、“克隆软件”这个意思的“克隆”很可能比“生物克隆”这个意思的“克隆”还常用些呢,毕竟普通用户更关心是的自己的系统数据,而非科学最新技术,即生物上的克隆。--Wengier(留言) 06:38 2005年12月24日 (UTC)
- 其实就是镜像备份的时髦版本说法。这个义项应该至少可以写进新词词典。--zy26 was here. 03:53 2005年12月25日 (UTC)
- 目前克隆 (电脑)条目中的内容确实很不完整,而且也没有说得很准确、清楚、到位。等我有空时会去补充和修正。说实在的,目前对一般用户来说,“硬盘克隆”、“克隆软件”这个意思的“克隆”很可能比“生物克隆”这个意思的“克隆”还常用些呢,毕竟普通用户更关心是的自己的系统数据,而非科学最新技术,即生物上的克隆。--Wengier(留言) 06:38 2005年12月24日 (UTC)
- 原来是这样,好像和现在的克隆 (电脑)和您说那些说法的有一些差别。--zy26 was here. 06:19 2005年12月24日 (UTC)
- 我说的电脑学是指一般用户电脑操作中说的“克隆”,也就是数据备份的意思,比如“克隆软件”、“克隆工具”这样的说法(这些在网上经常见到)。至于消歧义的具体方法,如果您认为您提到的规则适用于此条目,那我没有任何意见。谢谢。--Wengier(留言) 05:56 2005年12月24日 (UTC)
- Wikipedia:消歧义里面没有您说的分科消歧义的方法,倒是有把克隆 (生物)重定向到克隆的主条目消歧义的方式,按照现有规则,不管用任何方式消歧义,都不应该使不带括号的那个页面成为重定向页。{{redirect}}模板只适用于同样清晰的名称,此处并不适合。另外,您所说的电脑学是指计算机科学还是信息学?我只在实例化编程中见过clone,而且没有中文通用译名。--zy26 was here. 05:45 2005年12月24日 (UTC)
- 目前是主从消歧义(我刚加上了{{redirect}}模板,克隆自动重定向自此,而之前却连个到其它的学科的链接都没有)。Clone一词不管是不是源于生物学,目前已扩展到了多个学科,尤其是电脑学(在电脑学中这个词很常用),所以还是分科比较好。--Wengier(留言) 05:07 2005年12月24日 (UTC)
於台灣的國家圖書館所設立之『全國碩博士論文資訊網』中,檢索『基因轉殖』這個譯法,有551篇論文使用,而『基因轉植』則僅有10篇,看來學術界普遍認為『殖』字才是正確用字。
循其字源,植與殖雖皆有『栽種』之意,但『植』字本義為『放置』、『樹立』之意,其栽種之意也衍生自『樹立』,乃植物立起之意。而『殖』字本意為『生長』、『孳息』之意,而栽種之意,也衍生於此。總的來說,『殖』字較有基因轉殖時,希望轉入之基因大量表現的涵義。發文後會將本頁的轉植改為轉殖。
郁雲 19:57 2006年2月25日 (UTC)
內容有誤
编辑選殖#複製進展的蛙,研究應是1952年,並且有複製成功,參見en:Cloning#Species cloned--A2093064※留言 2013年5月6日 (一) 13:34 (UTC)