Talk:白魔龍屬

Chenyisaurus在话题“关于标题”中的最新留言:3年前
          本条目页依照页面评级標準評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
生物专题 (获评初級高重要度
本条目页属于生物专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科生物领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为高重要度
古生物学专题 (获评初級高重要度
本条目页属于古生物学专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科古生物学类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据重要度评级标准,本條目已评为高重要度
恐龙专题 (获评初級高重要度
本条目页属于恐龙专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科恐龙相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据重要度评级标准,本條目已评为高重要度
灭绝专题 (获评初級高重要度
本条目页属于灭绝专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科绝灭类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据重要度评级标准,本條目已评为高重要度

关于标题

编辑

属名Tsaagan的含义是“白色”,为什么翻译成“白魔龙属”?“白魔龙”是属名还是种名? 異形角龍 2021年2月22日 (一) 07:56 (UTC)回复

@Xenoceratops以下為個人見解:英文版中提到「The species name, Tsaagan mangas, should be read as a whole with the generic name qualifying the specific epithet, and is derived from the Mongolian words for "white monster" (цагаан мангас)」,應該將屬名+種名視為一個整體,全意在蒙古語中是「白色怪獸」,雖然中文翻譯習慣把種名寫在前面,若改成「魔白龍」或「白龍屬」可能會失去原本象徵的含義及順序,所以白魔龍就變成約定成俗的譯名,同時可以當作屬名和種名;至於種名的曼嘎斯就顯得多餘,因為mangas一詞就是「魔」的意思了。--Chenyisaurus 2021年2月22日 (一) 08:38 (UTC)回复

返回到“白魔龍屬”页面。