Talk:范仲淹
Outlookxp在话题“請注意Wikipedia:持续出没的破坏者/User:Qqqyyy在此造假寇準與范仲淹為酆都大帝陪祀”中的最新留言:7个月前
本条目页依照页面评级標準評為初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
繁簡對譯錯誤
编辑第一段,點解 「范仲俺知道自己身世之後」 會變成 「範仲俺知道自己身世之後」 Copperoxide 07:02 2007年3月24日 (UTC)
- 早陣子中文維基百科的繁簡對譯系統有問題,現已大幅修正,上述錯誤亦不復有之。另請Copperoxide合作,使用合宜的格式和語文(標準漢語而非粵語方言),謝謝。—L1c2h3 (留言) 2009年1月25日 (日) 08:08 (UTC)
正確的應是:范仲「俺」,不是范仲「淹」。又,在繁體版網頁,其著作是《「范」文正公集》(范=艹氵㔾),不是《「範」文正公集》(範=竹車㔾)。不論簡繁,姓氏的「范」都是「范」。請修正。 (在按[保存本頁]後,上述的《「范」文正公集》和《「範」文正公集》都被轉換顯示成「範」,不該轉換的都全轉換了。)
又、[保存本頁]應是譯自英文的SAVE PAGE。查SAVE在除了中文的「保存」某些東西的意義外,在電腦操作上是指把所輸入的資料存入磁碟等儲存體STORAGE,這裡是電腦操作,應譯成[儲存本頁]更適當更符合中文的述說用語習慣。若用「保存」,顯得祇是不要變動本頁而已,意義彰顯在「保」持而非「存」入。初看時,根本找不到提交Commons:的按鈕,最後亂試才試到是[保存本頁]這按鈕。
請注意Wikipedia:持续出没的破坏者/User:Qqqyyy在此造假寇準與范仲淹為酆都大帝陪祀
编辑2017年,以傀儡Mydjsound在丰都鬼城捏造「也因為相傳寇準、范仲淹死後到酆都治事,不少信徒將酆都大帝配祀寇相公、范相公」[1],及在十殿閻羅加入「寇、范也常常被視為酆都城的兩位宰相」[2]。 該年,也以114.39.55.150在酆都大帝加入此內容[3]。
2020年,以61.64.148.95在酆都大帝為上述造假再加入捏造寇準、范仲淹被封為「酆都左丞相萊公」、「酆都右丞相魏公」[5]。並也以新北市教育網將此捏造「相傳寇準、范仲淹死後到酆都治事,不少信徒將酆都大帝配祀寇相公、范相公」,加入到范仲淹與寇準[6][7]。--Outlookxp(留言) 2024年5月10日 (五) 06:29 (UTC)