中古印度-雅利安语
中古印度-雅利安语言是印度-雅利安语的早期中世纪方言,是上古方言如梵语的后代,是后期中世纪语言如 Apabhraṃśa 或 Abahatta 的祖先,并最终演化成当代印度-雅利安语言,包括印度斯坦语、奥利亚语、孟加拉语和旁遮普语。术语“俗语”(Prakrit)经常用于这些语言(prakrita 字面上的意思是“天然”的,相对于梵语 sanskrita,它的字面意思是“构造”的或“优雅”的)。现代学者比如 Shapiro 追随这种分类,包括了所有中古印度-雅利安语言在“俗语”的范畴内,而其他学者强调这些语言的独立发展,它们经常由社会和地理的不同而从梵语分离出来[2]。
中古印度-雅利安语 | |
---|---|
地理分布 | 南亚 |
谱系学分类 | 印欧语系
|
分支 |
西北地区诸语
西部地区诸语
东部地区诸语
南部地区诸语
(西北、西部、中部和东部诸语传统上都被认为是印地语的方言)
|
ISO 639-5 | inc |
– | |
Glottolog | indo1321[1] |
中古印度-雅利安语言的主要使用范围 |
历史
编辑印度-雅利安语通常被分派为三个主要群组 - 上古(OIA)、中古(MIA)和新近(NIA),这是按语言学而非严格年代做的分类,因为古典梵语与中古印度各种土语是共存的。并且它们在构词和词汇特上的一些征表露了它们不是作为“古典”梵语的主要基础的梨俱吠陀梵语的直接延续的事实;尽管有很多相似性,它们却是从在某些方面不同于甚至更加古老于梨俱吠陀的方言演生而来的。
中古印度-雅利安语阶段被认为跨越了在公元前600年到公元1000年的时段,并经常被分成三或四个主要细分。早期阶段由阿育王(约公元前250年)题刻和巴利语来代表。中间阶段由各种书面俗语比如马哈拉施特拉俗语、索拉塞那俗语和摩揭陀俗语来代表,晚期阶段由公元六世纪和后来的 Apabhraṃśa 方言来代表,它们是早期现代印度-雅利安语(例如布拉吉语(Brij Bhasha))的前身[3]。
最古老的 MIA 语言是在一方面的阿育王题刻的俗语,和在另一方面的巴利语和半摩揭陀语(Ardhamagadhi),二者都是书面语言。上座部佛教传统一直把巴利语作为古代摩揭陀语的同义词;在巴利语和半摩揭陀语之间有很多显著的相似性,半摩揭陀语是保存在古代耆那教经典中的古老形式的摩揭陀语。半摩揭陀语同巴利语在类似要点上不同于阿育王题刻的东部俗语。例如,半摩揭陀语也不把 r 变更为 l,并且在名词变格中至少在很多押韵的地方显示了结尾 -o 而非东部俗语的 -e。这种相似性不是偶然的,因为耆那教的第24代祖师大雄和释迦牟尼佛在相同的地域(摩揭陀国)传教[4]。
音系和构词
编辑MIA 语言,尽管各自不同,共享的音系和构词上的特性把它们刻画为上古印度-雅利安语平行后代。下面是 MIA 音系的各种典型语音变更:
- 元音流音 ṛ 和 ḷ 替代为 a、i 或 u。
- 双元音 ai 和 au 单元音化为 e 和 o。
- 在两个或更多辅音前的长元音缩短。
- OIA 的三个咝擦音简化为要么 ś 要么 s。
- OIA 的常见复杂辅音簇简化为更加容易发音的形式,要么通过同化要么通过分化。
- 单一的元音间塞音日益弱化。
- 齿音被随后的 -y- 所腭音化。
- 除了 -ṃ 的所有词尾辅音都除掉,除非它们在“连音”结合中保留。
这些语言的构词系统的最显著特征是:双数消失;辅音词干的 thematic 化; i-/u- 和 ī-/ū- 形式合并在一个 ī-/ū- 变格中;与格消失,它的功能被属格接管,在一个变形范例(paradigm)中同时使用不同格词尾;采用 mahyaṃ 和 tubhyaṃ 为属格, me 和 te 为工具格;中间语态逐渐消失;基于现在时词干的历史和新的动词形式共存;和对被动语态使用主动语态词尾。在词汇上,MIA 语言很大程度上依赖于上古印度-雅利安语,增加了(经常)无确定起源的所谓的“deśī”词。 [5]
创新
编辑中古印度-雅利安语言的一个创新是演化成现代北印度语言如印地语中的复合动词的连续动词构造。例如 भाग जा(bhāg jā)“go run”意味着逃跑,पका ले(pakā le)“take cook”意味着为自己做饭,而 पका दे(pakā de)“give cook”意味着为某人做饭。次要动词限制了主要动词的意义或者向它增加一层意义渐变(shade)。[6] 后来次要动词进一步文法化为轻动词,主要用来为主要动词传达词法体差异。
阿育王俗语
编辑一般的说,阿育王题刻的俗语代表了 MIA 的早期阶段,比如元音间辅音的浊化和省略只偶尔发生,保留了一些在后期俗语中消失了的古老特征,比如现在时和现在分词的为己语态(ātmanepada)动词形式。在通过同化和插音(svarabhakti)的辅音群转变方面,特别是它的西部和西北部方言比后期俗语的文献和题刻要更少发展。阿育王俗语在整体上(特别是 Girnār 和 Bambay-Sopārā 石刻的西部方言)比其他文学形式的 MIA 更加密切类似于巴利语[7]。阿育王婆罗米文题刻把长辅音也写为单一字母,此外西北部的佉卢文不区分长短元音。
整体上,阿育王题刻可以分为三种方言,东部方言,西部方言和西北部方言。
东部方言
编辑东部方言题刻发现于孔雀帝国首都 Pāṭaliputra 和 Kālsī, Dhauli, Jaugaḍa, Eṟṟaguḍi 等地方。其显著特征有:
- 梵语的三个咝擦音都用 s 表示。
- 梵语的 r 和 l 都用 l 表示。
- 梵语的鼻音 ñ ṇ n 都用 n 表示。
- 梵语的 kṣ 变为了 kh。
- 辅音群比其他方言有更频繁的插音转变。
- 梵语的词尾 -as 变成 -e。
- 方位格单数阳性/中性结尾于 -si(由来自 -ssi)。
- 为己语态的现在分词经常结尾于 -mīna。
西部方言
编辑西部方言题刻只发现于 Girnār 和 Bambay-Sopārā。其显著特征有:
- 梵语的三个咝擦音都用 s 表示。
- 梵语的 r 和 l 都保留了。
- 梵语的鼻音 ñ ṇ n 都保留了。
- 梵语的 kṣ 变为了 cch (偶尔变为 kh)。
- 很多辅音丛保留了,特别是涉及半元音的(kr tr pr vy 等)。梵语的 st 和 sth 有时反映为反常组合 ṣt (写为 tṣ)。
- 梵语的词尾 -as 变成 -o。
- 方位格单数阳性/中性结尾于 -e 或 -mhi。
- 动名词结尾于 -tpā(写为 -ptā)。
西北部方言
编辑西北部方言题刻发现于 Shāhbāzgaṛhī 和 Mānsehrā。现在叫做犍陀罗语,其显著特征有:
- 梵语的三个咝擦音都保留了。
- 梵语的 r 和 l 都保留了。
- 梵语的鼻音 ñ ṇ n 都保留了。
- 梵语的 kṣ 明显的以特殊字符的形式保留了。有各种转写 kṣ ch ch'。其准确音值不能确定。
- 很多辅音丛保留了,特别是涉及 r 的。后来经常出现插音。特殊发展有 ṣy 变为 ś,sv 和 sm(在方位格单数的时候)变为 sp。
- 梵语的词尾 -as 在 Shāhbāzgaṛhī 表示为 -o,在 Mānsehrā 经常表示为 -e。
- 方位格单数结尾于 -e 或 -spi。
- 将来时词缀是 -iśa-。
中期俗语
编辑俗语变成为书面语言,一般由以刹帝利种姓为标识的国王们所赞助,但是被婆罗门正统认为是非法的。俗语的最早的广泛使用是在印度孔雀帝国皇帝阿育王的题刻集中。而各种俗语也关联于不同的赞助王朝,不同的信仰和不同的文学传统,它们在任何时候都不是在任何印度地域内的日常“母语”。
有三种戏剧俗语 - 索拉塞那俗语、摩揭陀俗语、马哈拉施特拉俗语。加上耆那俗语每个都代表印度史上一种不同的文学传统。其他俗语在古老的历史资料中也有所报告,但都不再用于讲话(比如毘舍遮语)。
使用术语“戏剧”是因为这些语言的主要记录是在梵语戏剧的次要人物的讲话中。它们总是伴有梵语翻译,因此是追踪印度-雅利安语发展史的有用资源。
- 摩诃剌侘俗语用于古代西南印度,后来演化成了南印度-雅利安诸语言,包括马拉地语和孔卡尼语。
- 首罗犀那(苏罗娑)俗语用于古代西北印度,后来演化成了中印度-雅利安诸语言,比如印地语、乌尔都语和旁遮普语。
- 摩揭陀俗语(巴利语)用于古代东印度,后来演化成了东印度-雅利安诸语言,包括孟加拉语、阿萨姆语、奥里亚语和比哈尔语(博杰普尔语、现代摩揭陀语、迈蒂利语等),和其他一些语言。
摩诃剌侘俗语
编辑Māhārāṣṭrī 语是俗语中间阶段的最高级方言。文法家们称之为最优秀的俗语和“标准”俗语[8]。它有如下显著特征:
- OIA 的三个咝擦音合并为一个齿咝擦音 s。
- 所有元音间清塞音都浊音化和擦音化。结果的浊擦音最终减弱为零。类似的,所有送气浊塞音都擦音化,并最终失去它们的辅音成分而保留为送气音段 h。元音间浊卷舌塞音不经历擦音化。
- OIA 的词尾 -aḥ 变为 -o。
苏罗娑俗语
编辑Śaurasenī 语有如下显著的语音和构词特征:
- OIA 的三个咝擦音合并为一个齿咝擦音 s。
- 像 Māhārāṣṭrī 一样,元音间塞音都减弱为零,除了浊齿塞音(普通和送气二者)例外,不管它是最初的还是从清辅音引发出来的 t(h) > d(h)。
- 像 Māhārāṣṭrī 一样,OIA 的词尾 -aḥ 变为 -o。
摩揭陀俗语
编辑Māgadhī 语有如下显著语音特征:
- OIA 的三个咝擦音合并为一个硬腭咝擦音 ś。
- OIA 的两个流音 r 和 l 合并为一个 l。
- 像 Śaurasenī 一样,元音间塞音都减弱为零(除了浊齿塞音例外)。但是在 Māgadhī 中擦音化的环境也包括浊硬腭塞擦音(普通和送气二者)。
耆那俗语
编辑早期的耆那教经典采用的是半摩揭陀语。耆那俗语有如下显著特征:
- 阳性 a-词干的单数主格结尾于 -e。
- a-词干的方位格单数采用代名词缀 -ṃsi。
- 所有人称的过去时的单数后缀都是 -ittha,而其复数后缀都是 -iṃsu。
毘舍遮语
编辑Paiśācī 语字面意思是“鬼语”,古代文法家记录了如下显著特征:
- OIA 的三个咝擦音合并为一个齿咝擦音 s。
- 浊齿塞音清化。
- 卷舌鼻音 ṇ 变为 n。
- 辅音丛 jñ ny ṇy 变为长辅音 ññ。
Apabhraṃśa
编辑Apabhraṃśa 是在俗语之后发展出的语言。[9][10]现代地方语言从不同的 Apabhraṃśa 发展而来。Patanjali 在他的《Mahabhasya》(公元前200年)中首次使用了 Apabhraṃśa。Apabhraṃśa 意味着一种错讹形式的梵语。梵语发展出了巴利语和俗语。俗语后来发展出了 Apabhraṃśa 语言。[11]它的另一个名字是 Avahatta。这个词起源自梵语词 Apabhrasta。[12] 大多数耆那宗教语言和成就者们的灵性文学构成自 Apabhraṃśa 语言。
罗姆人在公元1世纪从拉贾斯坦、旁遮普、信德和阿富汗迁出。他们讲属于西部印度的 Apabhraṃśa 语言。他们在公元12世纪散布到了西方国家。[13]
引用
编辑- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Indo-Aryan. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ Shapiro, Michael C. Hindi. Facts about the world's languages: An encyclopedia of the world's major languages, past and present. Ed. Jane Garry, and Carl Rubino: New England Publishing Associates, 2001.
- ^ Shapiro, Hindi.
- ^ Oberlies, Thomas, Aśokan Prakrit and Pali (页面存档备份,存于互联网档案馆). The Indo-Aryan Languages Ed. George Cardona, Dhanesh Jain: Routledge Language Family Series, 2003.
- ^ Oberlies, Thomas, Aśokan Prakrit and Pali. The Indo-Aryan Languages Ed. George Cardona, Dhanesh Jain: Routledge Language Family Series, 2003.
- ^ Shapiro, Hindi.
- ^ Richard Salomon, Indian epigraphy: a guide to the study of inscriptions in Sanskrit, Prakrit and Other Indo-Arian languages (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- ^ Vit Bubenik, Prākrits and Apabhraṃśa. The Indo-Aryan Languages Ed. George Cardona, Dhanesh Jain: Routledge Language Family Series, 2003.
- ^ Devendra Kumar Jain, Apabhramsa Bhasa aur Sahitya, Bhartiya Jnanapitha Prakashan, 1966, Calcutta, India.
- ^ P.D.Gune, An Introduction to Comparative Philology, Poona Oriental BookHouse, 1959, Poona, India.
- ^ BPT Vagish Shastri, Bundelkhand Ki Prachinta, Vidvad Gosthi, 1965, Varanasi, India.
- ^ R.A.Pandey and R.N. Mishra, Pali Prakrat-Apabhramsa Sangraha, Vishwavidyalaya Prakashan, 1968, Varanasi, India
- ^ Vagish Shastri, Gypsy language and grammar, Vol XXI, Yogic Voice Consciousness Institute, 2004, Varanasi, India