纪大伟(1972年2月3日),台湾作家、学者,与邱妙津陈雪等人被归类为“酷儿作家”。关注议题包括女性主义酷儿文学、身心障碍科幻小说等。[1]

纪大伟
原文名称Ta-wei Chi
罗马拼音Chi Ta-wei
出生 (1972-02-03) 1972年2月3日52岁)
台湾
职业作家教授
国籍 中华民国
教育程度美国加州大学洛杉矶分校博士
体裁小说
主题科幻小说同志文学
代表作
奖项全国学生文学奖
中央日报文学奖
幼狮文艺科幻小说奖
联合报文学奖
华航旅行文学奖

生平 编辑

师大附中国立台湾大学外文系毕业,台大外文硕士。

1999年赴美留学,在美国加州大学洛杉矶分校史书美指导下取得比较文学系博士。曾任美国卫斯理大学东亚系兼任讲师、康乃狄克大学外语系驻校助理教授。

现为国立政治大学台湾文学研究所副教授,在大学部和硕博班开设同志文学性别研究身心障碍主题的课程。[2]

曾获全国学生文学奖中央日报文学奖、幼狮文艺科幻小说奖、联合报文学奖中篇小说奖,以及极短篇小说奖)、华航旅行文学奖等奖项。

纪大伟最有名的作品为《》。因为《膜》先后在报纸副刊连载、在台北出版社出版成册,后来又翻译成多国语言的版本,所以《膜》的版本繁多不一。

首先,1995年《膜》作品获得当年联合报文学奖中篇小说奖。国内外研究者经常纳闷《膜》的出版年到底是1995年还是1996年,这是因为他们未必熟悉联合报文学奖得奖作品的发表惯例:作为得奖作品的《膜》先在1995年在联合报副刊连载,连载结束之后,才在1996年在联经出版社出版成书。其次,联经出版社的《膜》,内容收录《膜》这篇中篇小说,以及其他同一时期同一作者的短篇小说。因为汇集了中短篇小说成书,《膜》这本书比报纸连载的《膜》全文来得长很多。

再说,为了因应不同国家读者的习惯,《膜》翻译到其他国家的时候,译本大致只包括《膜》这篇中篇小说,并不包括其他短篇小说。因此,法文版[3]、英文版[4]、意大利文版[5]、韩文版[6]、丹麦文版[7]、芬兰文版[8]、以及西班牙文版[9],都是薄薄一册,跟厚重的中文版大不相同。日文版《膜》的厚度介于中文版《膜》和其他语言译本之间,因为它收录的作品(除了《膜》,还收录若干短篇)略少于中文版,但又多过其他版本。另外,联经出版社在1996年出版的《膜》和2011年《膜》小说集收录内容大不相同,也就给研究者带来更多辨识版本的挑战。他的部分短篇小说也被翻译成瑞典文发表[10]

纪大伟是小说翻译语种最多的台湾作家之一。

《膜》的各国译本纷纷获得肯定。例如,英文版就获得《洛杉矶时报》大版面书评肯定[11]。著名英文刊物《巴黎评论》刊登深度作者专访[12],也广获英语世界读者传阅。英文版的翻译者Ari Heinrich教授[13],身为澳洲人文学院[14]的院士[15],译笔广受好评。他以《膜》的译者身份,入围澳洲新南威尔士州的重要翻译奖[16]。他就是将邱妙津小说《蒙马特遗书》成功译介到英语世界的学者[17][18]

2017年《同志文学史:台湾的发明》出版,因此获选为台文馆2017焦点人物[19]。《同志文学史》也获选为OPENBOOK网站第一届年度好书之一[20]

纪大伟是国际曝光度最高的台湾作家之一。根据中央社报导,2014年,在龙应台担任台湾文化部长期间,纪大伟随同台湾学者陈芳明、台湾作家王聪威等人,参加马来西亚华人书展[21]。2015年,他到法国参加《膜》法文翻译版的巡回签书会[22]。2018年,在郑丽君担任台湾文化部长期间,他随同作家林立青、影评人但唐谟等人获邀参加曼谷书展[23]。同年,他和台湾驻柏林记者林育立获选为法兰克福书展台湾馆作家[24]。2019年,连同其他台湾作家李昂平路张大春骆以军等人代表作,他的短篇小说法文翻译版收入著名法国学者何碧玉(Isabelle Rabut)等人编辑的台湾小说精选集[25]。2021年,在COVID19疫情期间,他获选为参与英国文学翻译中心(British Centre for Literary Translation)的第一位台湾作家,在线上新加坡著名翻译家程异 (Jeremy Tiang) 一起跟工作坊学员讨论如何将他的短篇小说“早餐”翻译成英文[26][27]。2022年,COVID疫情解封初期,他获邀参加加拿大多伦多作家节,并且到蒙特利尔女性主义独立书店举办签书会、在蒙特利尔的麦基尔大学演讲[28]。2023年10月和11月,纪大伟获邀访问丹麦,在丹麦参加一系列文学活动。他参加丹麦首都哥本哈根市中心艺术学校举办的“收获文艺节”,跟当地文化界人士对谈《膜》丹麦文翻译本。[29]。他并且获邀担任同年11月的Bogforum(丹麦最大书展,字面意义为“书籍论坛”[30])的开幕式演讲人[31]。根据中央社报导,“丹麦最大书展Bogforum是丹麦最大的文学活动,往年通常由丹麦知名作家担任开幕式致词嘉宾,今年破例邀请台湾作家纪大伟担任开幕典礼致词的贵宾。”根据报导,纪大伟在演讲中强调台湾和丹麦很类似,因为都是重视性别平权的国家[32]。 《膜》丹麦文译本也获得丹麦大报Information报[33],以及Politikenn报[34] 的大版面书评推荐。后来,Information报在刊登书评之外,更刊登访问作家的深度专访长文[35]。2024年3月,驻芬兰台北代表处(即驻芬兰的台湾单位)发布新闻稿[36],指出《膜》的芬兰文译本为第一本进入芬兰市场的台湾科幻小说,并且获得芬兰最大报纸HS盛赞[37]。同月,台湾文化部也将驻芬兰台北代表处新闻稿翻译为英文,以便跟国际读者分享这个消息[38]

2023年8月,英文出版界的媒体报导,布莱德彼特等人创办的“B计划娱乐”公司有兴趣改编《膜》为影剧[39]网飞的《3体》(由刘慈欣小说《三体》改编)就是由布莱德彼特等人担任共同制作人,由“B计划娱乐”等单位负责共同制作工作。

著作 编辑

小说 编辑

  • 《感官世界》(台北:平装本,1995;新版,台北:联合文学,2011)
  • 《膜》(台北:平装本,1996)
  • 《恋物癖》(台北:时报,1998)
  • 《膜》(复刻版,台北:联经,2011)2011年版本和1996年版本大不相同,比1996年版厚重很多,因为2011年版本是1996年版本和1998年《恋物癖》这两本小说集的合订本。

小说译本 编辑

  • 《膜》日文版[40]
  • 《膜》法文版[41]
  • 《膜》英文版[42]
  • 《膜》意大利文版[43]
  • 《膜》韩文版[44]
  • 《膜》丹麦文版[45]
  • 《膜》芬兰文版[46]
  • 《膜》西班牙语版[47]

论述及其他 编辑

  • 编选:《酷儿启示录》(台北:元尊文化,1997)
  • 撰写:《晚安巴比伦:网络世代的性欲、异议与政治阅读》(台北:探索文化,1998;新版,台北:联合文学,2014)
  • 编选:《酷儿狂欢节》(台北:元尊文化,1998)
  • 张娟芬等多人合著:《扬起彩虹旗:我的同志运动经验 1990-2001》(台北:心灵工坊,2002)
  • 撰写:《同志文学史:台湾的发明》(台北:联经,2017)

参考资料 编辑

  1. ^ 紀大偉. 台湾文学馆线上资料平台. [2023-08-11]. (原始内容存档于2023-08-11). 
  2. ^ 師資人員 紀大偉. 政治大学台湾文学研究所网站. [2023-08-11]. (原始内容存档于2023-08-11). 
  3. ^ Membrane | L'Asiathèque. www.asiatheque.com. [2024-03-27]. 
  4. ^ Q&A: Ari Larissa Heinrich and Chi Ta-wei on The Membranes - Columbia University Press Blog. 2021-09-14 [2024-03-27] (美国英语). 
  5. ^ Guga, Sciavone &. Chi Ta-wei - Membrana. add editore. [2024-03-27] (it-IT). 
  6. ^ Instagram. www.instagram.com. [2024-03-27]. 
  7. ^ Korridor, Forlaget. Membraner. Forlaget Korridor. [2024-03-27]. 
  8. ^ Chi Ta-wei: Kalvot. Hertta Kustannus. [2024-03-27] (芬兰语). 
  9. ^ Membranas Chi Ta-wei (Autor) - Alberto Poza Poyatos (Traductor). http://www.editorialegales.com/libros/membranas/9788419728395 (西班牙语).  缺少或|title=为空 (帮助)
  10. ^ Chen, Anna Gustafsson. Bokberget: Tvål - en novell av Chi Ta-wei. Bokberget. måndag 27 juli 2009 [2024-03-29]. 
  11. ^ Berlatsky, Noah. Review: What a queer Taiwanese 1995 sci-fi novel got right about the future. Los Angeles Times. 2021-05-25 [2024-03-27] (美国英语). 
  12. ^ Littlewood, Chris. Never Prosthetic: An Interview with Chi Ta-wei. The Paris Review. 2021-10-13 [2024-03-27] (英语). 
  13. ^ Ari Heinrich. Australian National University (College of Asia and the Pacific). [2024-03-27] (英国英语). 
  14. ^ Australian Academy of the Humanities. Australian Academy of the Humanities. [2024-03-27] (澳大利亚英语). 
  15. ^ Fellow Profile. Australian Academy of the Humanities. [2024-03-27] (澳大利亚英语). 
  16. ^ scheme=AGLSTERMS. AglsAgent; corporateName=State Library of New South Wales; address=Macquarie Street, Sydney. The Membranes. State Library of NSW. 2023-02-08 [2024-03-27]. 
  17. ^ Last Words from Montmartre. New York Review Books. 2014-06-03 [2024-03-30] (英语). 
  18. ^ Dylan Suher reviews Qiu Miaojin's Last Words from Montmartre - Asymptote. www.asymptotejournal.com. [2024-03-30] (英语). 
  19. ^ 翁智琦. 紀大偉談《同志文學史》:沒有競爭力的文學,值得由你來珍惜. THE NEWS LENS 关键评论. [2023-08-11]. (原始内容存档于2023-08-11). 
  20. ^ 2017Openbook 年度好書.中文創作》同志文學史. Openbook阅读志. 2017-11-29 [2024-03-27] (中文(繁体)). 
  21. ^ 中央通讯社. 整合文學音樂影視 前進東南亞 | 生活. 中央社 CNA. 2014-07-22 [2024-03-30] (中文(台湾)). 
  22. ^ 中央通讯社. 紀大偉法國巡迴座談 介紹「膜」法文版 | 國際. 中央社 CNA. 2015-10-26 [2024-03-30] (中文(台湾)). 
  23. ^ 中央通讯社. 曼谷國際書展 台灣二度應邀擔任主題國 | 文化. 中央社 CNA. 2018-03-21 [2024-03-30] (中文(台湾)). 
  24. ^ 中央通讯社. 法蘭克福書展 紙雕機器人展台灣出版跨界能量 | 文化. 中央社 CNA. 2018-10-03 [2024-03-30] (中文(台湾)). 
  25. ^ 中央通讯社. 推廣台灣短篇小說 精選集法語譯本再添兩冊 | 文化. 中央社 CNA. 2019-01-21 [2024-03-30] (中文(台湾)). 
  26. ^ 中央通讯社. 英國文學翻譯中心舉辦台灣工作坊 2月開放報名 | 文化. 中央社 CNA. 2021-01-26 [2024-03-30] (中文(台湾)). 
  27. ^ 現場》全球同步吃早餐:英國 2021「臺灣文學翻譯工作坊」心得報告. Openbook阅读志. 2021-08-31 [2024-03-30] (中文(繁体)). 
  28. ^ 中央通讯社. 多倫多國際作家節將登場 紀大偉談科幻酷兒文學 | 文化. 中央社 CNA. 2022-09-22 [2024-03-30] (中文(台湾)). 
  29. ^ HÖST Litteraturfestival | Johan Borups Højskole. Billetto Denmark. [2024-03-27] (丹麦语). 
  30. ^ Bogforum - 1. - 3. november 2024. www.bogforum.dk. [2024-03-27] (丹麦语). 
  31. ^ Den taiwanske forfatter Chi Ta-wei byder velkommen ved Bogforum 2023 | Bellagroup A/S. via.ritzau.dk. [2024-03-27] (丹麦语). 
  32. ^ 中央通讯社. 丹麥最大書展 紀大偉致詞:性別平權連結兩國 | 文化. 中央社 CNA. 2023-11-06 [2024-03-27] (中文(台湾)). 
  33. ^ Taiwanesisk novella om kunstige kroppe er et underligt og forførende bekendtskab. Information. 2023-06-20 [2024-03-28] (丹麦语). 
  34. ^ Han skrev den elegante sci-fi-fortælling om køn og intetkøn som bare 24-årig. Politiken. 2023-10-01 [2024-03-28] (da-DK). 
  35. ^ De alternative verdener, som Chi Ta-wei for årtier siden skrev frem, virker mere relevante end nogensinde før. Information. 2023-11-16 [2024-03-28] (丹麦语). 
  36. ^ Team, Internet. 第一本台灣科幻小說在芬蘭出版. 驻芬兰台北代表处 Taipei Representative Office in Finland. [2024-03-27] (中文(台湾)). 
  37. ^ Kirja-arvio | Taiwanilaisen Chi Ta-wein Kalvot-tieteisromaani on yllätysten täyteinen queer-klassikko. Helsingin Sanomat. 2024-03-09 [2024-03-27] (芬兰语). 
  38. ^ Sci-fi novel from Taiwan garners praise from Finnish newspaper. Ministry of Culture. 2024-03-22 [2024-03-27] (英语). 
  39. ^ Anderson, Porter. Rights Roundup: Chinese-Language Words-to-Screen. Publishing Perspectives. 2023-08-18 [2024-03-28] (美国英语). 
  40. ^ 纪, 大伟; 黄, 英哲; 白水, 纪子; 垂水, 千恵. 台湾セクシュアル・マイノリティ文学[2]中・短篇集――紀大偉作品集『膜』【ほか全四篇】. 作品社 https://www.amazon.co.jp/-/zh/dp/4861822289/ref=sr_1_1?__mk_zh_CN=%E4%BA%9A%E9%A9%AC%E9%80%8A%E7%BD%91%E7%AB%99&crid=3O839JM3IGMM7&dib=eyJ2IjoiMSJ9.Keku3AbFtvV1tDnJd-WQoLHfaRN1QPiwXKUFLrd38BPwHh9ifDHMh7vvjsGc4zE6aaAa2lZoZOlN0_SfvFDp8q3Pew1T4laTHxuvQskEqvk.7BMfZUkjMeVJPDvBEuGtjChS2aJg9tOai7Dxa8F28so&dib_tag=se&keywords=%E7%B4%80%E5%A4%A7%E5%81%89&qid=1705234836&sprefix=ji+da+wei,aps,325&sr=8-1. 2008. ISBN 978-4-86182-228-5.  缺少或|title=为空 (帮助)
  41. ^ Chi Ta-Wei | L'Asiathèque. www.asiatheque.com. [2024-03-30]. 
  42. ^ Ta-wei, Chi. The Membranes. Columbia University Press https://cup.columbia.edu/book/the-membranes/9780231195713. 2021-06. ISBN 978-0-231-55144-1.  缺少或|title=为空 (帮助)
  43. ^ Guga, Sciavone &. Chi Ta-wei - Membrana. add editore. [2024-03-30] (it-IT). 
  44. ^ Instagram. www.instagram.com. [2024-03-30]. 
  45. ^ Korridor, Forlaget. Membraner. Forlaget Korridor. [2024-03-30]. 
  46. ^ Chi Ta-wei: Kalvot. Hertta Kustannus. [2024-03-30] (芬兰语). 
  47. ^ Membranas Chi Ta-wei (Autor) - Alberto Poza Poyatos (Traductor). http://www.editorialegales.com/libros/membranas/9788419728395 (西班牙语).  缺少或|title=为空 (帮助)

外部链接 编辑