衢州话

(重定向自衢州話

衢州话国际音标/dʒy tɕiɯ ɦuɑ/)指浙江省衢州市市辖区的方言,属吴语金衢片(旧分区法中属处衢片龙衢小片),通行于衢州市区、巨化生活区及近郊,使用人口约50万,市区人和周围农村的人称衢州话为城里话或城里腔以作区别。

衢州话
母语国家和地区中国
区域浙江省衢州市衢江区柯城区
经纬度28°58′N 118°52′E / 28.967°N 118.867°E / 28.967; 118.867
族群汉族
母语使用人数约50万(日期不详)
语系
官方地位
作为官方语言
管理机构
语言代码
ISO 639-1zh
ISO 639-2chi (B)
zho (T)
ISO 639-3wuu

衢州话保留了中古全浊声母声母分清音不送气、送气和浊音三组,即声母——当 [t] ≠ 汤 [tʰ] ≠ 唐 [d]入声韵短促有喉塞,如:木 [məʔ] 头 ≠ 馒[mə] 头,此外衢州话的词汇有自身特色,如“汏”[de](洗)、“囥”[kʰaon](藏)、“𬮿”[ge](斜靠)、“廿”[nie](二十)、“镬”[woʔ](锅子)、“弗”[feʔ](不);文白异读丰富,语法也和普通话及其他汉语方言有一些差别。

就吴语内部来说,衢州话与邻近的兰溪话金华话十分接近,因为这些地方语言变化的历史几乎一致。有人认为衢州话的听感和其受影响很深的杭州话相像。衢州话和上海话也可以试着交流。

历史编辑

衢州话在历史上受到杭州话的影响颇深,以至于衢州人不能与周围乡间人通话,反而能较容易地理解太湖片的一些方言。衢州、兰溪、金华等地方言的文读系统实际就是杭州话的地域变体。

浙江官话对衢州话的影响主要表现在以下几个方面

  • 人称代词“你”取代原来的“尔”。
  • 音系统上主要是麻韵高化滞后以及蟹摄文读取代白读,如蟹字白读毛蟹 [hɒ],文读螃蟹 [he];肋排骨 [ba],排骨 [be] 衢州话均以后者文读为主。
  • 声调方面,衢州话七个声调中阴平、阳平、阴去、阴入、阳入五个调的调值与杭州话完全相同,变调类型开始转变,单字调简化(80年前衢州话8个声调,现在只有7个)。
  • 文读音的昌盛,衢州话的文白读非常丰富。
  • 引进了一些词汇,如:莫牢牢,空捞捞,事体,做啥,哪个;衢州中老年人把钱称作"牙-yo",据说是宋明时期的“牙行”、“牙侩”一词衍生过来的,杭州话在明代以前就存在于坊巷的口语之中了。

语音编辑

声母编辑

衢州话声母有36个,分为清音不送气音、清音送气音、全浊音、次浊音。注:[ ]内为国际音标; ‹ › 内为罗马字拼音:

  双唇 唇齿 齿龈 龈后 龈颚 硬颚 软腭 声门
鼻音 [m] 迷
‹m›
  [n] 拿
‹n›
    [ɲ] 宁
‹n›
[ŋ] 咬
‹ng›
 
塞音 清音 不送气 [p] 巴
‹p›
  [t] 丁
‹t›
      [k] 公
‹k›
[ʔ] 爱
‹/›
送气 [pʰ] 怕
‹ph›
  [tʰ] 听
‹th›
      [kʰ] 空
‹kh›
浊音 [b] 爬
‹b›
  [d] 停
‹d›
      [ɡ] 共
‹g›
塞擦音 清音 不送气     [t͡s] 增
‹ts›
[t͡ʃ] 真
‹c›
[t͡ɕ] 九
‹ci›
     
送气     [t͡sʰ] 寸
‹tsh›
[t͡ʃʰ] 春
‹ch›
[t͡ɕʰ] 秋
‹chi›
     
浊音     [d͡z] 存
‹dz›
[d͡ʒ] 陈
‹j›
[d͡ʑ] 求
‹ji›
     
擦音 清音   [f] 方
‹f›
[s] 森
‹s›
[ʃ] 双
‹sh›
[ɕ] 心
‹shi›
  [x] 好
‹h›
 
浊音   [v] 房
‹v›
[z] 时
‹z›
[ʒ] 床
‹zh›
[ʑ] 寻
‹zhi›
  [ɣ] 或
‹r›
[ɦ] 或
‹r›
近音           [j] 移
‹y›
[w] 吴
‹w›
 
近音     [l] 来
‹l›
         

[ɦi] = [j] - ‹y› ;吴 [ɦu] = [w] - ‹w›

  • [m] [n] [l] [ɳ] [ŋ] 还可以再分紧喉次浊(阴调时):[ʔm] [ʔn] [ʔl] [ʔɳ] [ʔŋ]
  • [ʔ] 作声母时为零声母,即没有声母(发音前喉咙收紧);作韵尾时为入声喉塞。

韵母编辑

  • 衢州话韵母有44个,包括单元音韵、复元音韵、鼻音韵、鼻化音韵和入声韵:
开口呼 齐齿呼 合口呼 撮口呼
[m] ‹m› [ŋ] ‹ng› [ɫ] ‹el› [ɿ] ‹/›
[ɥ] ‹yu› [i] ‹i› [u] ‹u› [y] ‹yu›
[ɒ] ‹o› [iɒ] ‹io› [uɒ] ‹uo›
[ᴇ] ‹e› [uᴇ] ‹ue›
[ɘɪ] ‹ei› [uɘɪ] ‹uei›
[ɔ] ‹aw› [iɔ] ‹iaw›
[ɤ] ‹ew› [iɯ] ‹iew›
[ə] ‹oe› [uə]/[ɵ] ‹uoe› [yɜ] ‹yue›
[iɛ] ‹ie›
[æ]/[ɛ] ‹ae› [uæ]/[uɛ] ‹uae›
[ən] ‹en› [iɲ] ‹in› [uən] ‹un› [yɲ] ‹yun›
[ã]/[æ] ‹an› [iã]/ ‹ian› [uã]/ ‹uan›
[ɒ̃] ‹aon› [iɒ̃] ‹iaon› [uɒ̃] ‹uaon›
[õ] ‹on› [iõ] ‹ion›
[əʔ] ‹eh› [iɘʔ] ‹ieh› [uoʔ] ‹uoh› [yɜʔ] ‹yeh›
[ᴀʔ] ‹ah› [iᴀʔ] ‹iah› [uᴀʔ] ‹uah›
  • 咸山摄鼻化失落,老派“三”读带有轻微鼻化的 [sæ],中新派男性多读 [sæ],女性 [sɛ]
  • 江宕摄有鼻化失落趋势,中新派除部分中派男性外,大部分人将 [ã] [iã] [uã] 读纯口音 [a] [ia] [ua],且主元音有高化趋势(其实就是 [æ]),事实上一些中老派男性口音并不能分清 胆/打 的韵母。一个世纪前赵元任的《现代吴语研究》中就有提到当时的衢州话咸山摄和江宕摄部分韵混同,如 白读 杏[ɣã] = 限[ɣã],但有趣的是现在的衢州话还是能够基本区分江宕摄和咸山摄的字,如硬颚化成 [ɳiæ] ≠ 眼 [ŋæ],冷 [liæ] ≠ 蓝 [læ],坑 [ʨʰiæ] ≠ 刊 [kʰæ];此外衢州话的江宕摄字的 [æ] 可以和舌叶音相拼,如尝 [ʒæ][iæ] 和舌面音相拼,如枪 [ʨʰiæ],而咸山摄字的 [æ] 却不能和舌叶音及舌面音相拼,所以数下来相混的字寥寥无几。
  • 日母文读 [ʒ] 一些新派对应普通话多出个新声母 [ʐ] ,如然 [ʐə] ≠ 船 [ʒə]
  • 舌叶音 [ʧ] [ʧʰ] [ʃ] 原来的合口介音失落,即 春 [ʧʰɥən][ʧʰən],粥 [ʧɥəʔ][ʧəʔ]

声调编辑

  • 衢州话有声调7个:
阴平 44 江天飞空
阳平 112 来同鱼头
阴上 34 懂纸古口
阳去 31 外地路道
阴去 52 对去马你
阳入 12 六肉白石
阴入 55 各黑出脱

连读变调编辑

  • 衢州话连读变调丰富,单字调和连续调的声调往往不一样,有时声母也会随之发生变化,例如:
    • 单字调:十 [ʒəʔ]12
    • 连续调:十三 [ʒəʔ][sæ]12/44; 三十 [sæ][ʃəʔ]44/55
    • 单字调:夹 [kᴀʔ]55
    • 连续调:夹掉 [kᴀʔ][tɔ]55/52; 皮夹 [bi][gᴀʔ]112/12
    • 单字调:头 [dɘɪ]112
    • 连续调:头发 [dɘɪ][fᴀʔ]112/55; 凑人头 [ʦʰɘɪ][ɳiɲ][dɘɪ]52/112/31; 轧姘头 [gᴀʔ][pʰiɲ][dɘɪ]12/34/52

词汇编辑

代词编辑

  • [ɳi52]——你,您
  • [ŋu52]——我
  • [gi112]——他,她,它
  • 你达 [ɳi52dᴀʔ12、你拉 [ɳi52lᴀʔ12](源自“尔耷”-[n][tᴀʔ],“耷”是复数人称的词缀,“耷”先浊化为 [dᴀʔ],然后中派和新派又流化为“拉”-[lᴀʔ])——你们
  • 我达 [ŋu52dᴀʔ12]、我拉 [ŋu52lᴀʔ12(源自“我耷”)——我们、咱们
  • 渠达 [gi112dᴀʔ12]、渠拉 [gi112lᴀʔ12](源自“渠耷”)——他们
  • 啥人 [sɑ52ɳiɲ112、啥哩人 [sɑ52li52ɳiɲ112]——什么人
  • 哪个 [nɑ52ku52]——谁
  • 居里[搿一里][ki52li31]——近指这里
  • 搿里 [kəʔ55li31]——中近指这里
  • 彼里[掰一里][pi52li31]——中指那里
  • 掰里 [pəʔ55li31]——中远指那里
  • 旁里 [bɒ̃112li31]——远指那里
  • 哪里 [nɑ52li31]——哪里
  • 啥荡户 [sɑ52dɒ̃31ɦu31]、啥地方 [sɑ52di31fɒ̃44]——什么地方

称谓名词编辑

  • 姆妈 - mmo - 妈妈
  • 爸爸 - popo - 爸爸
  • 娘 - nian - 背称母亲
  • 老子 - lawts - 背称父亲
  • 嫲嫲 - momo - 奶奶
  • 爷爷 - yaya - 爷爷
  • 阿婆 - ahbu - 外婆
  • 阿公 - ahkon - 外公
  • 娘娘 - niannian - 姑姑
  • 姑父 - kuvu - 姑父
  • 阿姨 - ahyi - 阿姨
  • 姨爹 - yitio - 姨父
  • 阿哥 - ahku - 哥哥
  • 老相 - lawshian - 背称兄长
  • 阿姊 - ahts - 姐
  • 妹儿 - meini - 背称妹妹
  • 弟弟 - didi - 弟弟
  • 兄弟 - shondi - 泛指弟妹后辈
  • 儿 - ni - 儿子
  • 囡儿 - noni - 女儿、女孩子
  • 伢儿 - ngoni - 男孩子
  • 侄囡儿 - jehnoni - 侄女
  • 阿舅 - ahjew - 舅舅
  • 新妇 - shinvu - 媳妇
  • 婆 - bu - 婆婆、丈夫的母亲
  • 公 - kon - 丈夫的父亲
  • 大伯 - dopah - 伯伯
  • 老公 - lawkon - 丈夫
  • 老嫲 - lawmo - 老婆
  • 娘老子 - nianlawts - 父母、双亲
  • 晚娘 - maenian - 继母
  • 晚老子 - maelawts - 继父

动词编辑

  • 揿 - chin - 按
  • 蹅 - tsho - 踩
  • 敲 - khaw - 打
  • 掼 - guae - 扔
  • 撮 - tsheh - 捡
  • 拣 - kae - 挑选
  • 望 - maon - 看
  • 绷 - pian - 拉
  • 佝 - kei/kew - 蹲
  • 寻 - zhin - 找
  • 踡 - choe - 跪
  • 归 - cyu - 回来
  • 吃 - chieh - 吃、喝、吸
  • 拗 - aw - 折
  • 踪 - tson - 跳
  • 撩 - liaw - 挑逗
  • 揎 - shoe - 打人、踢人
  • 约 - iah - 捡,拾
  • 搡 - son - 推
  • 𬮿 - ge - 斜靠
  • 焐 - u - 使温暖
  • 肯 - khen - 愿意
  • 熬 - ngaw - 忍
  • 困 - khun - 睡
  • 闶 - khaon - 藏
  • 忖 - tshen - 想 [want]
  • 幻 - ruae - 以为,想 [think]
  • 懂 - ton - 想象 [know]
  • 滗 - pieh - 挡住容器里的固体物质把液体倾倒出来
  • 偃 - ie - 躲藏
  • 抠 - khei/kheu - 挖
  • 饫 - yu - 喂
  • 浪 - laon - 晾晒
  • 甩 - se - 使脱水
  • 蹩 - bieh - 追
  • 搣 - mieh - 用手指撚动某物以使其转动,亦引申为将糖果放入口中品尝 <咩 - mieq>。
  • 呗 - pei - 指动物叼的动作
  • 潽 - phu - 液体从容器里溢出
  • 渤 - beh - 液体从容器里溢出
  • 滮 - piaw - 液体喷射从小孔里出来
  • 揩 - khe - 擦拭
  • 擤 - hen - 擤鼻涕
  • 闸 - zah - 用水煮
  • 躔 - joe - 胡搅蛮缠
  • 挶 - jeh - 缠着,卷起

固有词编辑

A

  • 特为 - deh wei - 故意
  • 呒 - m - 没有
  • 垃圾 - leh seh - 垃圾
  • 洋火 - yan hu - 火柴
  • 洋锹 - yan chiaw - 铁锹
  • 阳沟坑 - yan kei chian - 阴沟
  • 茅坑 - maw chian - 厕所
  • 落雨 - leh yu - 下雨
  • 落班 - leh pae - 下班
  • 打秋风 - tan chew fon - 揩油
  • 出烂污 - choeh lae u - 出差错
  • 联对 - lie tei - 对联
  • 闹热 - naw nieh - 热闹
  • 背脊 - pei cieh - 脊背
  • 绝世 - jieh shyu - 少见
  • 事体 - z thi - 事情
  • 炮仗 - phaw can - 爆竹
  • 老凯 - law khe - 扑克
  • 洒茶 - se dzo - 倒茶
  • 一记 - ieh ts - 一下
  • 一卯 - ieh maw - 一次
  • 旧年 - jew nie - 去年
  • 筷儿 - khue ni - 筷子
  • 藐 - miaw - 野草莓
  • 冻块 - ton khuei - 冻疮
  • 蚊虫 - men jon - 蚊子
  • 虼蚤 - keh tsaw - 跳蚤
  • 鹿角 - leh keh - 动物的角
  • 戳心 - choh shin - 讨厌
  • 惹人 - tso nin - 烦人
  • 惹 - zaw - 招惹

B

  • 肚皮 - du bi - 肚子
  • 嬉 - s - 玩
  • 着棋 - jah dz - 下棋
  • 火著 - hu jah - 着火
  • 熟套 - zheh thaw - 熟悉
  • 嘴尖 - tsei cie - 挑食
  • 硬扎 - nian tsah - 硬实
  • 扎实 - tsah zhoeh - 拼命地
  • 硬跄 - nian chian - 为人忠实
  • 打抢 - tan chian - 抢劫
  • 果儿 - ku ni - 米饼
  • 五更 - ng cian - 早上
  • 日中 - nieh con - 中午
  • 黄昏 - raon hun - 晚上
  • 夜里 - ya li - 深夜
  • 日里 - nieh li - 白天
  • 星宿 - shin shew - 指熬夜的人
  • 老佛 - law veh - 泛指菩萨、如来佛等神灵
  • 撞 - jaon - 遇到
  • 假使 - cio s - 假如
  • 鸡子 - ts ts - 鸡蛋
  • 蚕豆 - zoe dei - 豌豆
  • 夯弗落 - raon feh leh - 吃不消
  • 滓滓渣渣 - ts ts tso tso - 乱七八糟
  • 报 - paw - 告诉
  • 老佛书 - law veh shyu - 连环画、小人书
  • 米胖糕 - mi phaon kaw - 胖米糕
  • 清板 - chin pae - 干净、整洁
  • 清水 - chin shyu - 清爽、朴素
  • 蛐蟮 - choh zhoe - 蚯蚓
  • 做生活 - tsu shian wah - 做生计
  • 空捞捞 - khon law law - 逞强
  • 屎 - u - 屎
  • 尿 - shyu - 尿
  • 讲破 - kaon phe - 说白了
  • 作兴 - tseh shin - 索性、干脆
  • 绕嘴 - niaw tsei - 说谎
  • 跷子 - chiawts - 瘸子
  • 多笃紧 - tu teh cin - 多得很

C

  • 猢狲 - rueh sen - 猴子
  • 落苏 - leh su - 茄子
  • 学堂 - woh daon - 学校
  • 镬 - rueh - 炒菜的锅子
  • 洋袜 - yan mah - 袜子
  • 勿是 - vehz - 不是
  • 否个 - vei keh - 不是的
  • 缚 - veh - 捆绑
  • 燥 - saw - 干燥
  • 面嘴 - mie tsei - 脸
  • 欢喜 - huos - 喜欢
  • 讲说话 - kaon zhoeh wo - 讲话
  • 天罗 - thie lu - 丝瓜
  • 番茄 - fae ko - 西红柿
  • 番米 - fae mi - 玉米
  • 番椒 - fae ciaw - 辣椒
  • 婆儿 - bu ni - 南瓜
  • 白婆 - bah bu - 瓢 
  • 蹶去 - cah khi - 摔跤
  • 汤婆子 - thaonbuz - 暖壶
  • 篾席 - mieh zhieh - 竹席
  • 莴笋 - u shen - 莴苣
  • 甮 - vion - 不用
  • 老菱 - law lin - 菱角
  • 大栗 - du lieh - 板栗
  • 屋里 - ueh li - 家里
  • 归去 - cyu khi - 回去
  • 呒花头 - m huo dei - 没花招
  • 划算 - wo soe - 看着办
  • 额壳 - niah kheh - 额头
  • 眼睛子 - ngae cin ts - 眼睛
  • 眼乌珠 - ngae u cyu - 眼珠
  • 项颈 - ngaon cin - 脖子
  • 屁娘(爿) - phi nian (bae) - 屁股

D

  • 屌 - tiaw / 屪子 - liawts - 男阴
  • 屄 - pi/phieh - 女阴
  • 奶奶 - ne ne - 乳房
  • 脚踏车 - ciah d(l)ah cho - 自行车
  • 摩达卡 - mu dah kho - 摩托车,源自英语motocar
  • 洗浴 - sryeh / 淴浴 - hu ryeh / 汏浴 - de ryeh
  • 川葱 - choe tson - 旱芹
  • 脚骨 - ciah kueh - 脚
  • 手骨 - shew kueh - 手
  • 直横 - joeh wan - 横竖、迟早
  • 日头孔 - nieh dei khon - 太阳
  • 做啥 - tsu so - 干什么、做什么
  • 交关 - ciaw kuae / 为显 - wei shie - 很、非常
  • 铅板 - khae pae - 硬币
  • 否著 - vei jah - 不行、不可以
  • 会著 - wei jah - 可以
  • 仰向天 - nian shian thie - 朝天
  • 抹脚布 - mah ciah pu - 抹布
  • 面布 - mie pu - 毛巾
  • 着力 - jah lieh - 吃力
  • 泥污搭浆 - nie u tah cian - 泥泞
  • 心燥 - shin saw - 饥渴
  • 贼骨头 - zeh kueh dei - 小偷
  • 懒病骨头 - lae bin kueh dei - 指懒惰的人
  • 一色一样 - ieh seh ieh yan - 一模一样
  • 轧姘头 - gah phin dei - 通奸、婚外恋
  • 乌抹漆黑 - u mo chieh heh - 很黑
  • 才记 - zets / 头先 - dei shie - 刚才、刚刚

E

  • 搭界 - tah ko - 瓜葛
  • 才会 - ze wei - 所以
  • 本身 - pen shen - 本来
  • 晓弗著 - shiaw feh jah - 不知道
  • 推板 - thei pae - 差点
  • 挨板 - nge pae - 肯定的
  • 豪扫 - raw saw - 快一点、赶快
  • 刹刮 - sah kuah - 迅速
  • 蛤蟆 - gomo - 蟾蜍
  • 三弗三 - sae feh sae - 经常
  • 时光 - zkuaon - 时候
  • 田畈 - die fae - 田野
  • 热络 - nieh lah - 亲热
  • 铜钿 - don die - 钱
  • 钞票 - tshaw piaw - 钱、收入
  • 活紧 - wah cin - 威风
  • 刁 - tiaw - 狡猾
  • 噱头噱脑 - shoeh dei sheoh naw - 形容爱摆空架子或投机取巧的人
  • 刹剌 - sah lah - 栅栏 <stockade?>,刹剌门引申为近视眼
  • 戆驮 - gandu - 笨蛋 <gander?>
  • 戆愚 - gagu - 白痴
  • 痦子 - uts - 顽固的人
  • 愚子 - nguts - 原本指鹅蛋,比喻不知灵活应变的人
  • 辣婆 - lah bu - 泼辣的女人
  • 辣腿 - lah thei - 流氓
  • 激人 - cieh nin - 受催促、骚扰使人感到厌烦
  • 倒霉 - tawmei - 难为情
  • 晦气 - hueitsh - 倒霉
  • 潜心 - jie shin - 专心

语法编辑

衢州话语法和多数吴语一样,但与普通话存在不小差别,主要体现在语序和构词法上,很多时候与普通话颠倒,主语前置普遍。

语序编辑

例如:

你我个朋友啘  Ni ngu keh ponyew ue. ——你是我朋友。

类似于日语的“あなたは私の友達だよ”。句末语气助词"啘"相当于前面这句日语的“だよ”,表示肯定,不能省略。

渠你老师啘,要尊重人家。  Gi ni laws ue, iaw tsenjon ninko. ——他可是你的老师啊,你要尊重他。

铅笔借支我好伐?  Kaepieh cio ts ngu hawfah? ——借我一支铅笔好吗?

饭再吃碗添,多吃些儿啊。  Vae tse chieh uoe thie, tu chieh shin o. ——你再吃一碗饭,多吃些。

感冒药吃嘞朆你,覅记弗著掉唻!  Koemawyah chiehleh ven ni, fiaw tsfehjah taw le. ——你吃过感冒药了吗?不要忘记啊!

构词法编辑

  • 欢喜 - huos - 喜欢
  • 闹热 - nawnieh - 热闹
  • 人客 - ninchiah - 客人
  • 火著 - hujah - 着火
  • 联对 - lietei - 对联
  • 项颈 - ngaoncin - 颈项
  • 背脊 - peicieh - 脊背
  • 墙围 - zhianwei - 围墙

语气助词编辑

衢州话的语气助词具有相当的语法修饰功能。

  • 啊 - a - 啊(相当于“您慢走啊”的啊,有敬语作用)
  • 啘 - ue - 呀、啊!
  • 喏 - naw - 呢!
  • 哇 - uah - 啊?(疑问句)
  • 唻 - le - 呢?
  • 咯 - law - 呀、啊。
  • 咓 - uo - 哇!
  • 嘎 - kah - 的吗?
  • 伐 - fah - 吗?
  • 吤 - ke - 的呀!
  • 嗰 - keh - 的!(肯定句中)
  • 叽 - ki - 的。(否定句中)
  • 哎 - e - 哎、嗨(打招呼回应或叫住某人)
  • 唩 - ue - 喂!(打电话或叫住远处的人)
  • 哟 - iaw - 哦?哟、真的吗?
  • 呃 - oe - 嗯。
  • 唉 - e - 唔!(赞同某人观点,拖长音)
  • 哈 - ra - 啊?(质疑)
  • 啦 - lah - 啦?
  • 噢 - aw - 好的!
  • 噎 - ye - 啊~(见到厌恶的东西时)
  • 吖噎 - ah ye - 哎呀(表示遗憾、惋惜)
  • 嗯 - n/ng - 嗯?

文白异读编辑

衢州话分文白异读,文读音多用于来自普通话的词汇、科学术语、成语和专有名词等。白读音用于本土固有词。

文读词汇 文读音 白读词汇 白读音
学生 zhehsen 学生 wehshian
日本 zhehpen 日子 niehts
回归 weikuei 归来 cyule
高贵 kawkuei 价钿贵 kodiecyu
人民币 zhenminbi 上海人 zhanhenin
鬼魂 kueiwen 毛头鬼 modeicyu
味精 vi cin 味道 mi daw
肥胖 vi phaon 肥皂 bi zaw
二十 el zheh 廿二 nie ni
加减法 cio cie fah 增加/减掉 tsen ko/kae taw
下降 zhio cian 下降 ro kaon
界限 cie zhie 搭界 tah ko
晚上 uae zhan 晚一点 mae ieh tie
千瓦 chie ua 瓦片 ngo phie
横道 ren daw 直横 jeh wan
生命 sen min 生病 shian bin
儿童 el don 囡儿 no ni
鸟类 niaw lei 鸟儿 tiaw ni
支撑 ts tshen 撑阳伞 chian yan sae
更正 ken cen 五更 ng cian
午睡 u zei 端午 toe ng
木耳 meh el 耳朵 ni tu
围巾 wei cin 围裙 ryu jen

伪文读编辑

自推广普通话以来,很多人的文白读概念变得模糊,特别是近些年来,一些新派的讹读尤为严重。例如:

  • 大部分时候“县”字讹读为 [ʑie] ,正确的读音为 [ɦyə](衢州“县西街、县学街”等地名仍读正确音,读音和“远”相同)。
  • “如”字文读音一些中派和绝大多数新派读 [lu],正确的文读音为 [ʒɥ],音同“徐”。
  • 疑母字新派有些字声母不读鼻音,如“原”字正确的读法为 [ɲyə],新派一些人读 [ɦyə]

相关条目编辑

外部链接编辑