解深密经
解深密经(梵语:saṃdhi-nirmocana-sūtra;藏语:དགོངས་པ་ངེས་འགྲེལ༏,威利转写:dgongs pa nges 'grel,THL:Gongpa Ngédrel),属于大乘佛教唯识学派经典,如来藏学派亦重视此经。
经题
编辑“解深密”或译为“相续解脱”、“深密解脱”或“解节”,依梵音为“珊地涅暮折那”,是阐明密意(Abhiprāya)的意思。[1]
涅暮折那(nirmōcana)即松解、放开[2]。珊地(saṃdhi)是指相续、连结、连续[3]。由于此经所明甚深密义,难可通达,难可解释,如同坚结坚固拘结,相续连接。将此相续坚结解开,解释阐明如是甚深之义,名为解深密。[4]
版本
编辑解深密经的梵文本已失,现存汉译本与藏译本。
梵文本
编辑汉译本
编辑有二种完整的汉文译本:
二种节译本:
本经又见于论书征引:
藏译本
编辑现存藏传佛教《甘珠尔》中的《解深密经》,译者不详。布顿佛教史记载:11世纪时,由智军所译。
藏传佛教译本的根源,有数种不同说法。吕澂与关德兴考证,藏译本是由梵文译出。吕澂认为是由玄奘携回的梵文本译出,在前弘期译出。日本学者桍谷宪昭考证,圆测《解深密经疏》曾被译为藏文,因此现存的藏文译本可能也参考了汉译本。
另外,藏语《瑜伽行地摄决择》(Viniścaya-Saṃgrahaṇī) 引用本经(缺序品),此与汉译《瑜伽师地论》卷75至卷78同。
日文译本
编辑现存日译本《解深密经》由深浦正文注疏并日译。
法文译本
编辑法文译本由Etienne Lamotte译出,其底本不详,不确定是由藏译本或汉译本转译出。
英文译本
编辑Buddhist Yoga: A Comprehensive Course by Thomas Cleary. (Shambhala: June 13, 1995)
内容
编辑本经提出的三性(tri-lakṣaṇā/tri-svabhāva)、三无性(trividhā nihsvabhāvatā)之说,成为唯识宗的核心理论。这是把《般若经》中“一切法无自性”的义理,用三自性及三无自性的架构加以清楚阐明。
三性中:
- 遍计所执性 (parikalpita-svabhāva):人们妄执五蕴、十二处和十八界以及宇宙万法都是实有,都有自性,并普遍执著这种假有;说明了我们凡夫的我执、法执境界。
- 依他起性 (paratantra-svabhāva):一切事物都是依因待缘和合而生的,是相有性空的假有;显示了客观世界中依因待缘所生的假有现象。
- 圆成实性 (pariṇispanna-svabhāva):彻底远离虚妄遍计所执自性,真正明了一切皆依他起自性,就是圆成实自性;揭示圣人以如实智所认识的宇宙人生实质。
这三性也对应佛法的三转过程。
- 凡夫由无知产生的心外 实有我法境界是没有的,所以依遍计所执立相无性,相即无性,了不可得。
- 依因待缘所生现象虽有,但不是自然有,有而不真,所以依依他起立生无性,盖无自然性也。
- 宇宙人生的实质,真实不虚,但必须远离凡夫错误观念,空去遍计所执才能证得,所以依圆成实立胜义无性,由此胜义是依无性所显,修道人遣除遍计所执性之后,才能证得。
注释
编辑真谛、令因、玄范、憬兴、元晓曾为《解深密经》注疏,不过皆亡佚不存,古代的汉语注疏只剩圆测所作还保存下来。《测疏》约于九世纪时期由法成传译到西藏,成为日后宗喀巴立《辨了不了义善说藏论》的引据之一。另外,遁伦(道伦)的《瑜伽师地论记》、清素的《瑜伽师地论义演》亦保存对《解深密经》的注疏。现存的《解深密经》注疏有:
现代考证
编辑吕澂与横山纮一主张,《解深密经》属于中期大乘经典,在龙树后才出现,约在公元3世纪时编成。
《瑜伽师地论》在〈摄抉择分〉中大量引用《解深密经》,但在较早编成的〈本地分〉中则大量引用《杂阿含经》。《瑜伽师地论》与《解深密经》之间的关系,在学者之间有所争论。
平川彰、栲谷宪昭、胜吕信静等学者认为,最早的《解深密经》可能是以单行本出现,独立流通于世。《解深密经》中〈胜义谛相品〉、〈心意识相品〉、〈一切法相品〉、〈无自性相品〉这四品最早出现,〈分别瑜伽品〉接着出现,〈地罗密多品〉及〈如来成所作事品〉时代更晚,至于〈序品〉受到《华严经》影响,则是最晚加入的。在《瑜伽师地论》〈本地分〉编成后,至〈摄抉择分〉编成前,这段时间由瑜伽行派,将这些单行本集结成《解深密经》。集结《解深密经》的目的在于对抗龙树的中观学派论点,大乘瑜伽行派以密意说,重新诠释一切法空,以支持自身唯识无境的论点。
Lambert Schmithausen认为,《解深密经》是由《瑜伽师地论》〈摄决择分〉独立出来,之后编集写成。
《解深密经》的集成,其目的可能在于解决由龙树中观学派所提出的质难。在《大智度论》中,龙树曾提出,如果意识是存在的,应该有第七识与六识相应,但是没有第七识存在,因此无我[8]。
注释
编辑- ^ 赵国森. 華嚴經及解深密經 (PDF). [2020-05-26]. (原始内容存档 (PDF)于2020-08-09).
- ^ Nirmocana, Nirmōcana: 6 definitions. [2020-05-26]. (原始内容存档于2020-12-21).
- ^ Samdhi, Saṃdhi: 8 definitions. [2020-05-26]. (原始内容存档于2020-12-21).
- ^ 知周《成唯识论演秘》:“此经梵本名曰珊地涅暮折那。涅暮折那此翻名解。珊地之声含于三义。一诸物相续。二骨节相连。三深密之义。西方土俗呼此三种并名珊地。亦如萨达摩声包于二义。仙陀婆号通诠四名。前后译人各取一义以立经题。皆不相违。然据经旨解深密名理为优矣。”
遁伦《瑜伽论记》:“前中言解深密经者。此经有四翻。一流支翻名深密解脱经。二求那跋陀罗翻名相续解脱经。三真谛翻名解节经。四玄奘翻名解深密经。梵本一音具含三义。一两物相续义。二骨节相连义。三深密义。历代三藏各取一义故译名不同。”
圆测《解深密经疏》:“言解节者。如真谛记。解即解释。节谓坚结。坚是坚固结缚。犹如木节及人骨节。并有坚固拘结缠缚。此经所明甚深密义。难可通达。难可解释。故非凡夫新行菩萨所能解了。故说此义。名为坚结。此经能解。故名解节。解节之义。凡有五种。一深密义。如法身等。难可通达。名为义节。此经能释。故名解节。二者无明习气心惑。凡夫二乘所不能破。故说此惑名为坚结。由缘真实。能灭此惑。故说真实名为解节。三者智慧。缘此真实。亦说此智名为解节。从境得名也。四者此经文句。名为解节。从所显得名。五者一切三乘教中。所有微细难可了义。聚在此经。分明解释。故说此经名为解节。。”
- ^ 深密解脱经序:“时有北天竺三藏法师菩提留支。魏音道晞。曾为此地之沙门都统也。识性内融。神机外朗。冲文玄藏。罔不该洞。以永熙二年。龙次星纪。月吕蕤宾。诏命三藏。于显阳殿。高升法座。披匣挥麈。口自翻译。义语无滞。皇上尊经祇法。执翰轮首下笔成句。文义双显。旨包群籍之秘理。含众典之奥。但万机渊旷。无容终讫。舍笔之后。转授沙门都法师慧光。昙宁。在永宁上寺。共律师僧辩。居士李廓等。遵承上轨。岁常翻演。新经诸论。津悟恒沙。”
- ^ 稻叶正就. 圓測‧解深密經疏の散逸部分の漢文譯. 大谷大学研究年报. 1972, 24.
- ^ 释观空. 解深密經疏(補篇). 圆光佛学院. 1986.
- ^ 《大智度论》卷12:“问曰:云何我不可得?答曰:如上我闻一时中已说,今当更说。佛说六识:眼识及眼识相应法,共缘色,不缘屋舍、城郭种种诸名。耳、鼻、舌、身识,亦如是。意识及意识相应法,知眼、知色、知眼识,乃至知意、知法、知意识。是识所缘法,皆空无我。生灭故,不自在故。无为法中亦不计我,苦乐不受故。是中若彊有我法,应当有第七识识我;而今不尔,以是故知无我。”