讨论:一年级生
Jimmy-bot在话题“Freshman和Sophomore在这里要翻成什么?”中的最新留言:2年前
本条目页依照页面评级标准评为小作品级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本条目有内容译自英语维基百科页面“en:Freshman”(原作者列于其历史记录页)。 |
Freshman和Sophomore在这里要翻成什么?
编辑en:Freshman这个条目,用来这应该要翻成“大一新生”、“大一”还是写成“大学一年级”?同理,和en:Sophomore问题相同,应翻成“大二学生”、“大二”还是写成“大学二年级”?--Z7504非常建议必要时多关注评选(留言) 2022年7月5日 (二) 15:22 (UTC)
- 一年级(学)生、二年级(学)生,Freshman和Sophomore不是只用在大学而已。--寒吉(留言) 2022年7月5日 (二) 15:28 (UTC)
- 那可能得多个“生”才行了,一年级已有条目了。条目先放出来吧,看有没有要特别讨论,原名已经先移动了。--Z7504非常建议必要时多关注评选(留言) 2022年7月5日 (二) 15:34 (UTC)
- 倒是可以直译“新鲜人”。--The Puki desu(留言) 2022年7月6日 (三) 04:12 (UTC)
- “新鲜人”可能不恰当,顶多只有Freshman可以,那另外一个Sophomore呢?--Z7504非常建议必要时多关注评选(留言) 2022年7月6日 (三) 08:24 (UTC)
- 别,满满的翻译腔……--Diskdance 2022年7月11日 (一) 05:21 (UTC)