讨论:一年级生

Jimmy-bot在话题“Freshman和Sophomore在这里要翻成什么?”中的最新留言:2年前
          本条目页依照页面评级标准评为小作品级
本条目页属于下列维基专题范畴:
教育专题 (获评小作品级低重要度
本条目页属于教育专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科教育类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目页已评为小作品级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度


Freshman和Sophomore在这里要翻成什么?

编辑

en:Freshman这个条目,用来这应该要翻成“大一新生”、“大一”还是写成“大学一年级”?同理,和en:Sophomore问题相同,应翻成“大二学生”、“大二”还是写成“大学二年级”?--Z7504非常建议必要时多关注评选留言2022年7月5日 (二) 15:22 (UTC)回复

一年级(学)生、二年级(学)生,Freshman和Sophomore不是只用在大学而已。--寒吉留言2022年7月5日 (二) 15:28 (UTC)回复
那可能得多个“生”才行了,一年级已有条目了。条目先放出来吧,看有没有要特别讨论,原名已经先移动了。--Z7504非常建议必要时多关注评选留言2022年7月5日 (二) 15:34 (UTC)回复
倒是可以直译“新鲜人”。--The Puki desu留言2022年7月6日 (三) 04:12 (UTC)回复
“新鲜人”可能不恰当,顶多只有Freshman可以,那另外一个Sophomore呢?--Z7504非常建议必要时多关注评选留言2022年7月6日 (三) 08:24 (UTC)回复
别,满满的翻译腔……--Diskdance 2022年7月11日 (一) 05:21 (UTC)回复
返回到“一年級生”页面。