讨论:啮形大目
Jimmy-bot在话题““啮齿目”的“啮”对应的繁体”中的最新留言:1年前
本条目页依照页面评级标准评为初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
“啮齿目”的“啮”对应的繁体
编辑在全局转换表中,“啮”对应“齧”,“啮齿类”对应“嚙齒類”,而“啮齿目”条目(“啮齿类”重定向至该条目)中指定的繁体用字却是“囓”,与全局转换表相矛盾。经查,台湾物种名录中的用字为“嚙”[1],台湾生命大百科、台湾生物多样性网络与该名录共享数据源,也都使用“嚙”[2][3]。然而在最新版《教育部国语辞典》中,“嚙”为“齧”的异体字[4],“囓”则未见收录。
综上所述,“嚙”和“囓”皆非中华民国教育部审定的正字(相当于大陆的规范汉字),因此简体的“啮”只应对应“齧”,不存在一简对多繁的情况,“啮齿目”的“啮”也理应转换为“齧”,但台湾三大生物数据库和MW全局转换表均采用了异体字“嚙”,本站条目又指定了另一异体字“囓”,这不禁让人倍感困惑——齧、囓、嚙,本站到底该以哪个字为准?
“啮齿目”“啮齿类”“啮齿动物”等词见于大量条目,建议釐定用字后,重新修订全局转换表中含“啮”字的转换规则,以统一阅读界面的繁体用字,避免用字混乱令读者无所适从。--萧漫(留言) 2023年10月15日 (日) 12:50 (UTC)
- (~)补充:乐词网上收录了四个相关词条,两个用“齧”,另两个用“囓”[5]。--萧漫(留言) 2023年10月15日 (日) 12:58 (UTC)
- 看乐词网的情况,感觉可能跟台、台的状况类似,我的想法是照WP:异体字的指引处理:三字先到先得,然后有需要转换时遵照正体字“齧”转换。(我指台湾正体的部分,不过其他繁体好像也是作“齧”用?)
- 另“囓”在异体字辞典中是有标记为“齧”之异体 的。--WiToTalk 2023年10月16日 (一) 04:54 (UTC)
- (+)赞成先到先得。不过目前受全局转换表的影响,“啮齿类”会自动转换为“嚙齒類”,而“啮齿目”则转换为“齧齒目”(未指定转换规则,“啮”默认转换为“齧”)。在不确定用哪个字之前,应当移除转换表中“啮齿类”一词的转换规则,取消强制转换。--萧漫(留言) 2023年10月21日 (六) 01:13 (UTC)
- 同意。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2023年11月3日 (五) 03:26 (UTC)
- @蕭漫:其实您可以考虑先提出字词转换请求。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2023年11月13日 (一) 01:45 (UTC)
- 已提出请求,感谢关注此议题。--萧漫(留言) 2023年11月17日 (五) 02:31 (UTC)
- (+)赞成先到先得。不过目前受全局转换表的影响,“啮齿类”会自动转换为“嚙齒類”,而“啮齿目”则转换为“齧齒目”(未指定转换规则,“啮”默认转换为“齧”)。在不确定用哪个字之前,应当移除转换表中“啮齿类”一词的转换规则,取消强制转换。--萧漫(留言) 2023年10月21日 (六) 01:13 (UTC)
- 一般来说,台湾这边罕用“囓”、“嚙”这个字,但“嚙蟲”偏好用“嚙”字,可能为一个特例。---Koala0090(留言) 2023年10月27日 (五) 02:02 (UTC)