A字特攻队》(英语:The A-Team)是美国全国广播公司自1983年1月23日至1987年3月8日播映的电视系列剧,全五季,共98集。台湾电视公司(台视)于1984年(民国73年)开始播映,三芳录音公司中文配音(台视影片组监制),是台湾第一部以中文配音获得收视成功的外国剧集,更开启了台视长达将近9年的周六晚间8:00的剧集时段《台视剧集》,引发后来的《百战天龙》、《家有阿福》、《龙虎少年队》等一系列的风潮。香港版本由亚洲电视购得,于黄金台(今本港台)配音播出。

A字特攻队
The A-Team
A字特攻队开头画面 (第1季到第4季).
格式动作/冒险
开创Frank Lupo
Stephen J. Cannell
主演喬治·佩帕德
德克·班奈迪英语Dirk Benedict
杜威特·舒兹英语Dwight Schultz
T先生
国家/地区 美国
季数5
集数98(每集列表
每集长度48分钟(不包括广告时间)
配乐Mike Post
Pete Carpenter
制作
制片人John Ashley
Tom Blomquist(第5季)
执行制片Stephen J. Cannell
Frank Lupo(第4季到第5季)
制作公司环球电视公司
In Association With Stephen J. Cannell Productions
播出信息
首播频道NBC
播出日期1983年1月23日—1987年3月8日
各地节目名称
中国大陆A字特攻队
台湾天龙特攻队
港澳通天奇兵
新加坡铁腕群英

开场白

编辑

台湾

编辑

台视版

编辑

民视版

编辑

民视播映版本的旁白内容,为根据原音版直译。

香港

编辑

(请使用香港增补字符集观看)

主要角色

编辑

A字特攻队

编辑
  • 泥巴/约翰·“漢尼拔”·史密斯(Col. John "Hannibal" Smith)[香港译名:「水牛」史約翰
A字特攻队的领导人暨团队大脑,擅于易容术,喜欢冒险,每次出任务都像演一出戏,并且会经常找机会逗乐子。
军衔为上校。主要负责订定作战计划与指挥。原音版中的昵称“漢尼拔”,是引用自古代迦太基的将军漢尼拔·巴卡
  • 小白/坦柏顿·“小白脸”·派克(Lt. Templeton "Faceman" Peck)[香港译名:「霹靂仔」譚寶頓
外型潇洒,头脑灵活,没有他弄不到的东西,大至航空母舰,小至狗熊身上的跳蚤,他都能够弄得到手。
军衔为中尉,主要负责物资调度。除了靠张帅脸泡妞无数,更是不论男女老幼都能骗倒的骗术高手。但在A字特攻队的成员之中,已算是比较具有常人思维的成员。
少年时代是在孤儿院成长。
  • 哮狼/H.M.“狂嗥”莫道克(Capt. H.M. "Howling Mad" Murdock)[香港译名:「喪榮」榮道嘉
整天神经兮兮,他的飞行技术是一流的,不管任何飞行器具,他都能够驾驭自如。
军衔为上尉,主要负责空中运输、追踪与支援。由于哮狼平时是被视为因神经失常而送进精神病院疗养的患者,因此也成为A字特攻队中唯一未遭通缉的成员。不过在接到委托时,其他人还得煞费周章地将他带出院。
  • 怪頭/波斯可·亚伯特·“B.A.”·巴拉克斯(Sgt. Bosco Albert "B.A." Baracus)[香港译名:「鈍胎」巴力嘉
外型神勇,他是一个面恶心善的人,对机器有天才,任何破铜烂铁到了他的手中,都能变成为怪异的攻击武器。
军衔为中士,主要负责各种机器制作与修理,并且爱喝牛奶。由于在贫困的环境中成长,因而自尊心也很强。对搭乘飞机有极端恐惧症,常需使用特别方法弄昏他再抬上飞机。跟哮狼也常是剧中的抬杠搭档组合。
原音版中的昵称“B.A.”除了表示本名的缩写外,另有“Bad Attitude”(态度恶劣、素行不良)的隐义。

协助者

编辑
聪明慧黠,脾气暴躁,但是心地非常善良,常常带给A字特攻队许多麻烦的工作。
特别效果专家,拉丁裔美国人,被退役将军史大衛 (General Hunt Stockwell) 威逼利诱之下加入A字特攻队。

军方

编辑
  • 林奇上校(Colonel Lynch,第1~3季登场)
  • 狄队长/罗德瑞克·戴克上校(Colonel Roderick Decker,第2~4季登场)
屡次追捕A字特攻队的军方人员,但总是遭到A字特攻队恶整。
  • 史大衛将军/杭特·史塔威尔将军(General Hunt Stockwell,第5季登场,香港译名:“萬事通”薛老威

集数列表

编辑

第一季

编辑
集序 原文标题 台视标题
1 Mexican Slayride (Part 1) 扫荡妖魔
2 Mexican Slayride (Part 2)[注 3] 扫荡妖魔
3 Children of Jamestown 直捣虎穴
4 Pros and Cons
5 A Small and Deadly War 清除败类
6 Black Day at Bad Rock 义无反顾
7 The Rabbit Who Ate Las Vegas[注 4] 扬威赌场
8 The Out-of-Towners 恶霸途穷
9 Holiday in the Hills 山中除暴
10 West Coast Turnaround 还以颜色
11 One More Time 血战丛林
12 Till Death Do Us Part 魔掌救美
13 The Beast from the Belly of a Boei 九霄惊魂
14 A Nice Place to Visit 生死关头

第二季

编辑
15 1 Diamonds 'n' Dust 色战蛮域
16 2 Recipe for Heavy Bread 谍战风云
17 3 The Only Church in Town 救孤行动
18 4 Bad Time on the Border 月黑风高
19 5 When You Comin' Back, Range Rider? (Part 1) 牧野之战
20 6 When You Comin' Back, Range Rider? (Part 2) 牧野之战
21 7 The Taxicab Wars 计程车大战
22 8 Labor Pains 伸张正义
23 9 There's Always a Catch 渔乡伏暴
24 10 Water, Water Everywhere 荒镇锄暴
25 11 Steel 计除奸徒
26 12 The White Ballot 惩凶除恶
27 13 The Maltese Cow 扫荡地痞
28 14 In Plane Sight 以毒攻毒
29 15 The Battle of Bel Air 死亡时刻
30 16 Say It With Bullets 明枪暗箭
31 17 Pure-Dee Poison 驱毒任务
32 18 It's a Desert Out There 沙漠驯匪
33 19 Chopping Spree 痛惩车贼
34 20 Harder Than It Looks 英雄本色
35 21 Deadly Maneuvers 突破大劫
36 22 Semi-Friendly Persuasion 以牙还牙
37 23 Curtain Call 履险如夷

第三季

编辑
38 1 Bullets and Bikinis 护花使者
39 2 The Bend in the River (Part 1) 霹雳任务
40 3 The Bend in the River (Part 2) 霹雳任务
41 4 Fire 救火勇士
42 5 Timber! 木头炮弹
43 6 Double Heat 济弱锄强
44 7 Trouble on Wheels 睁睁铁汉
45 8 The Island 孤岛救星
46 9 Showdown! 真假天龙
47 10 Sheriffs of Rivertown 犛庭扫穴
48 11 The Bells of St. Mary's 迎头痛击
49 12 Hot Styles 软硬不吃
50 13 Breakout! 突破重围
51 14 Cup A' Joe 巧计驯暴
52 15 The Big Squeeze 请君入瓮
53 16 Champ! 铁拳怪頭
54 17 Skins 莽汉娇娃
55 18 Road Games 克敌机先
56 19 Moving Targets 闪电战术
57 20 Knights of the Road 正义无敌
58 21 Waste 'Em! 排毒去污
59 22 Bounty
60 23 Beverly Hills Assault
61 24 Trouble Brewing 挺身驯暴
62 25 Incident at Crystal Lake

第四季

编辑
63 1 Judgment Day (Part 1) 审判之日
64 2 Judgment Day (Part 2) 审判之日
65 3 Where Is the Monster When You Need Him? 反败为胜
66 4 Lease with an Option to Die 怪頭妈妈
67 5 The Road to Hope 明察秋毫
68 6 The Heart of Rock N' Roll
69 7 Body Slam
70 8 Blood, Sweat, and Cheers 无畏强横
71 9 Mind Games
72 10 There Goes the Neighborhood
73 11 The Doctor Is Out 惩奸除恶
74 12 Uncle Buckle-Up
75 13 Wheel of Fortune
76 14 The A-Team Is Coming, the A-Team Is Coming
77 15 Members Only
78 16 Cowboy George
79 17 Waiting for Insane Wayne
80 18 The Duke of Whispering Pines
81 19 Beneath the Surface
82 20 Mission of Peace
83 21 The Trouble with Harry
84 22 A Little Town With an Accent
85 23 The Sound of Thunder 勇救无辜

第五季

编辑
86 1 Dishpan Man 天罗地网
87 2 Trial by Fire 脱罪无门
88 3 Firing Line 生死一线
89 4 Quarterback Sneak 自由之路
90 5 The Theory of Revolution 烽火战云
91 6 The Say U.N.C.L.E. Affair 新仇旧恨
92 7 Family Reunion 十万火急
93 8 Black Rhino 救人任务
94 9 Point of No Return 力挽危局
95 10 The Crystal Skull
96 11 The Spy Who Mugged Me 巧技擒魔
97 12 The Grey Team 星战密件
98 13 Without Reservations 全力反击
沙鸥国际多媒体于2007年8月28日正式发行第一季繁体中文DVD,分为上、下半套贩售。

电影版

编辑

于2010年6月10日上映的翻拍电影版本。原版演员“小白”德克·班奈迪与“哮狼”杜威特·舒兹,并在片末特别客串演出,两人出现在自己过去所演的角色场景中分别演出“医生”及“晒日照机的人”。

琐事

编辑
  1. ^ 试拍版中小白则由后来主演《飞龙特攻队》的提姆达尼根(Tim Dunigan)饰演。

台湾

编辑
  1. ^ 此段自第三季后随角色退场而删除。
  2. ^ 本片在台湾播出完结篇时的剧末,曾特别打出“《A字特攻队》虽已全剧播映完毕,但A字特攻队仍四处行侠仗义,需要帮助的民众可拨打以下专线”的字幕。结果在之后的一段时间里,该字幕提供的号码接到了大量寻找A字特攻队的电话,可见当时该片在台受欢迎的程度。
  3. ^ 本集于实际播出时所配音方式,曾经因与送审至行政院新闻局广电处的“标准国语”版本不同,而遭该单位罚款一万五千台币
  4. ^ 台视在此集中曾将拉斯维加斯改以台北市五常街替代,同时把无线电代号改写成“台视一号呼叫╳╳”,而遭新闻局广电处纠正求更改,以避免观众真误为会五常街是“赌博街”与频道自我广告之嫌。

相关条目

编辑
一部以“怪頭(Mr. T)”为主角的卡通。

译名相近作品

编辑

外部链接

编辑